Paroles et traduction en allemand Wiki - Grape Soda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thanks
for
tuning
in
Danke
fürs
Einschalten
We
should
do
it
again
Wir
sollten
das
wiederholen
Shout
out
my
good
friend
Navy
Blue
Shoutout
an
meinen
guten
Freund
Navy
Blue
This
sound
like
Grape
Soda
in
the
summer
Das
klingt
nach
Traubensoda
im
Sommer
The
heat
rising,
let
the
fire
hydrant
spray
over
Die
Hitze
steigt,
lass
den
Hydranten
sprühen
The
street,
seeps
leaves,
the
concrete
a
deep
color
Über
die
Straße,
sickert
durch
Blätter,
der
Beton
in
einer
tiefen
Farbe
Damn,
it's
hot,
cools
us
down
before
the
days
over
Verdammt,
es
ist
heiß,
kühlt
uns
ab,
bevor
der
Tag
vorüber
ist
Keeps
us
covered
without
shade
on
'em
Hält
uns
bedeckt,
auch
ohne
Schatten
Before
the
Sun
fade
on
'em
Bevor
die
Sonne
verblasst
Need
all
the
vitamin
D,
the
Sun
laid
on
him
Brauchen
all
das
Vitamin
D,
das
die
Sonne
ihm
gegeben
hat
While
we
got
this
weather
Solange
wir
dieses
Wetter
haben
After
winter,
always
blessed
that
we
got
the
pleasure
Nach
dem
Winter,
immer
gesegnet,
dass
wir
das
Vergnügen
haben
Do
me
one
better
Tu
mir
einen
Gefallen
Let
go
of
all
the
pressure
Lass
all
den
Druck
los
All
together
Alle
zusammen
That
once
stressed
ya
Der
dich
einst
stresste
With
just
one
gesture
Mit
nur
einer
Geste
Wipe
your
hands
clean
Wisch
deine
Hände
sauber
Then
take
a
fresh
sip
out
the
canteen
Dann
nimm
einen
frischen
Schluck
aus
der
Feldflasche
All
that
grape
soda
gon'
clog
your
arteries
All
die
Traubensoda
verstopft
deine
Arterien
Give
you
diabetes,
shit,
make
it
hard
to
breath
Gibt
dir
Diabetes,
Scheiße,
macht
das
Atmen
schwer
Leave
you
panting,
drink
more
water
Lässt
dich
keuchen,
trink
mehr
Wasser
Let
that
can
be,
before
you
can't
breathe
Lass
die
Dose
sein,
bevor
du
nicht
mehr
atmen
kannst
I
wanna
see
you
be
Ich
will
sehen,
wie
du
wirst
Everything
you
can
be
Alles,
was
du
sein
kannst
Playing
toy
soldier's
Spielst
mit
Spielzeugsoldaten
To
playing
with
yourself,
some
hand
cream
Bis
zum
Spielen
mit
dir
selbst,
etwas
Handcreme
It
was
Bally
as
the
boy
got
older
changed
to
brandy
Es
war
Bally,
als
der
Junge
älter
wurde,
wechselte
zu
Brandy
Then
took
the
choice
to
go
slower
Dann
entschied
ich
mich,
es
langsamer
angehen
zu
lassen
Still
smoke
mad
weed
Rauche
immer
noch
verdammt
viel
Gras
But
its
a
joy
to
know
I
can't
see
Aber
es
ist
eine
Freude
zu
wissen,
dass
ich
keine
No
more
bad
dreams
Bösen
Träume
mehr
sehen
kann
Keep
having
one
took
a
Toyota
Camry
Habe
immer
wieder
einen,
nahm
einen
Toyota
Camry
To
the
grand
prix
Zum
Grand
Prix
Like
there
must
have
been
a
mistake
Als
ob
es
ein
Fehler
gewesen
sein
muss
And
when
I
win,
I
wake
Und
wenn
ich
gewinne,
wache
ich
auf
Asked
the
psychic
what
it
meant
Fragte
die
Wahrsagerin,
was
es
bedeutet
She
said
the
kid
was
straight
Sie
sagte,
der
Junge
sei
okay
Whatever
I
find,
I'll
take
Was
auch
immer
ich
finde,
ich
nehme
es
But
I'm
still
in
a
state
of
mind
that'll
drive
me
to
finer
place
Aber
ich
bin
immer
noch
in
einer
Geisteshaltung,
die
mich
an
einen
besseren
Ort
treibt
And
whatever
it
is
thats
mine
I'll
make
the
best
of
it
Und
was
auch
immer
mir
gehört,
ich
werde
das
Beste
daraus
machen
So
the
dream
I
had
I'm
starting
to
make
sense
of
it
So
dass
der
Traum,
den
ich
hatte,
langsam
Sinn
ergibt
I
can
see
better
days
Ich
kann
bessere
Tage
sehen
Stayed
in
the
city
like
a
cabbie
Blieb
in
der
Stadt
wie
ein
Taxifahrer
Tryna
get
his
last
dollar
Versuche,
meinen
letzten
Dollar
zu
bekommen
Unless
I
was
with
mom
dukes
out
in
Sag
Harbor
Es
sei
denn,
ich
war
mit
Mama
draußen
in
Sag
Harbor
With
Aunt
Patty
and
Aunt
Donna
Mit
Tante
Patty
und
Tante
Donna
Never
laughed
harder
Nie
härter
gelacht
Or
out
in
Akron
visiting
my
last
barber
Oder
draußen
in
Akron,
meinen
letzten
Barbier
besuchen
He
moved
back
home
to
the
O
with
his
crazy
ass
mama
Er
zog
zurück
nach
Hause,
nach
O,
mit
seiner
verrückten
Mama
Was
from
out
of
town,
'cause
of
that,
he
held
it
down
harder
Kam
von
außerhalb,
deswegen
hielt
er
umso
mehr
zusammen
Loved
playin'
ball
in
the
street,
the
ice
cream
parlor
Liebte
es,
auf
der
Straße
Ball
zu
spielen,
die
Eisdiele
And
I
had
to
say
I
felt
the
same
way
Und
ich
muss
sagen,
ich
fühlte
mich
genauso
Now
go
to
the
Dominicans
to
get
the
fresh
fade
Gehe
jetzt
zu
den
Dominikanern,
um
mir
den
frischen
Fade
zu
holen
On
Forsyth
Auf
der
Forsyth
They
bet
on
cockfights,
it
ain't
all
dice
Sie
wetten
auf
Hahnenkämpfe,
es
ist
nicht
alles
Würfeln
There's
more
bite
Es
gibt
mehr
Biss
Than
spades
or
craps
Als
Pik
oder
Craps
Summer
hit
and
there's
more
bikes
outside
than
the
Tour
De
France
Der
Sommer
kommt
und
es
sind
mehr
Fahrräder
draußen
als
bei
der
Tour
de
France
But
they're
motor
bikes,
more
advanced
that
are
soaring
by
Aber
es
sind
Motorräder,
fortschrittlicher,
die
vorbeifliegen
Cops
stop,
wanna
catch
em,
but
they
can't
Cops
halten
an,
wollen
sie
fangen,
aber
sie
können
nicht
Ain't
gon'
try
Werden
es
nicht
versuchen
For
a
split
second
there
Für
einen
Sekundenbruchteil
dort
All
their
control
deprived
Ihrer
Kontrolle
beraubt
Shows
me
a
sign
Zeigt
mir
ein
Zeichen
That
there's
more
to
life
Dass
es
mehr
im
Leben
gibt
Not
every
God
given
sign
you
get
is
on
a
hike
Nicht
jedes
gottgegebene
Zeichen,
das
du
bekommst,
ist
auf
einer
Wanderung
On
a
mountain
top
shown
by
some
sort
of
light
Auf
einem
Berggipfel,
gezeigt
durch
irgendein
Licht
Some
are
more
subtle
Manche
sind
subtiler
I
saw
what
I
saw
alright
Ich
habe
gesehen,
was
ich
gesehen
habe,
okay
Call
it
a
Godly
sight
Nenn
es
einen
göttlichen
Anblick
When
out
the
back
of
my
ear,
I
hear
some
freestyle
Höre
ich
aus
meinem
Ohr
etwas
Freestyle
Out
the
speaker
loud
on
the
weekend
Laut
aus
dem
Lautsprecher
am
Wochenende
I
start
cheesin'
Ich
fange
an
zu
grinsen
I
have
to
say
I'm
proud
to
be
a
Nuyorican
Ich
muss
sagen,
ich
bin
stolz,
ein
Nuyoricaner
zu
sein
When
summer
come,
you
can
see
it
Wenn
der
Sommer
kommt,
kannst
du
es
sehen
Lotta
red,
white
and
blue
Viel
Rot,
Weiß
und
Blau
Ain't
for
the
fourth
Nicht
für
den
Vierten
It's
for
a
different
reason
Es
ist
aus
einem
anderen
Grund
For
a
brief
three
months,
say
too-da-loo
to
the
season
Für
kurze
drei
Monate,
sag
"Tschüss"
zur
Jahreszeit
Slow
it
down,
smoke
a
few
Mach
langsam,
rauch
ein
paar
'Cause
this
the
closest
to
the
Island
that
we
going
be
seein'
Denn
das
ist
das
nächste
an
der
Insel,
was
wir
sehen
werden
'Cause
it's
been
94
degrees
Denn
es
sind
94
Grad
Fahrenheit
This
whole
week
Die
ganze
Woche
We
ain't
inside,
we
be
todos
aquí
occupy
the
whole
street
Wir
sind
nicht
drinnen,
wir
sind
alle
hier,
besetzen
die
ganze
Straße
Better
days
(You
know
how
we
be)
Bessere
Tage
(Du
weißt,
wie
wir
sind)
I
can
see
better
days
Ich
kann
bessere
Tage
sehen
Mejores
Dias,
Mira
Mejores
Dias,
Mira
I
can
see
it
Ich
kann
es
sehen
I'ma
let
you
take
your
time
to
get
it
Ich
werde
dir
Zeit
lassen,
es
zu
verstehen
That's
where
I'ma
leave
it
Dabei
werde
ich
es
belassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Garland Morales, Sage Elsesser
Album
Half God
date de sortie
01-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.