Wiki - Grape Soda - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Wiki - Grape Soda




Grape Soda
Traubensoda
Thanks for tuning in
Danke fürs Einschalten
We should do it again
Wir sollten das wiederholen
Soon
Bald
Shout out my good friend Navy Blue
Shoutout an meinen guten Freund Navy Blue
This sound like Grape Soda in the summer
Das klingt nach Traubensoda im Sommer
The heat rising, let the fire hydrant spray over
Die Hitze steigt, lass den Hydranten sprühen
The street, seeps leaves, the concrete a deep color
Über die Straße, sickert durch Blätter, der Beton in einer tiefen Farbe
Damn, it's hot, cools us down before the days over
Verdammt, es ist heiß, kühlt uns ab, bevor der Tag vorüber ist
Keeps us covered without shade on 'em
Hält uns bedeckt, auch ohne Schatten
Before the Sun fade on 'em
Bevor die Sonne verblasst
Need all the vitamin D, the Sun laid on him
Brauchen all das Vitamin D, das die Sonne ihm gegeben hat
While we got this weather
Solange wir dieses Wetter haben
After winter, always blessed that we got the pleasure
Nach dem Winter, immer gesegnet, dass wir das Vergnügen haben
Do me one better
Tu mir einen Gefallen
Let go of all the pressure
Lass all den Druck los
All together
Alle zusammen
That once stressed ya
Der dich einst stresste
With just one gesture
Mit nur einer Geste
Wipe your hands clean
Wisch deine Hände sauber
Then take a fresh sip out the canteen
Dann nimm einen frischen Schluck aus der Feldflasche
All that grape soda gon' clog your arteries
All die Traubensoda verstopft deine Arterien
Give you diabetes, shit, make it hard to breath
Gibt dir Diabetes, Scheiße, macht das Atmen schwer
Leave you panting, drink more water
Lässt dich keuchen, trink mehr Wasser
Let that can be, before you can't breathe
Lass die Dose sein, bevor du nicht mehr atmen kannst
I wanna see you be
Ich will sehen, wie du wirst
Everything you can be
Alles, was du sein kannst
Playing toy soldier's
Spielst mit Spielzeugsoldaten
To playing with yourself, some hand cream
Bis zum Spielen mit dir selbst, etwas Handcreme
It was Bally as the boy got older changed to brandy
Es war Bally, als der Junge älter wurde, wechselte zu Brandy
Then took the choice to go slower
Dann entschied ich mich, es langsamer angehen zu lassen
Still smoke mad weed
Rauche immer noch verdammt viel Gras
But its a joy to know I can't see
Aber es ist eine Freude zu wissen, dass ich keine
No more bad dreams
Bösen Träume mehr sehen kann
Keep having one took a Toyota Camry
Habe immer wieder einen, nahm einen Toyota Camry
To the grand prix
Zum Grand Prix
Like there must have been a mistake
Als ob es ein Fehler gewesen sein muss
And when I win, I wake
Und wenn ich gewinne, wache ich auf
Asked the psychic what it meant
Fragte die Wahrsagerin, was es bedeutet
She said the kid was straight
Sie sagte, der Junge sei okay
I'm fine
Mir geht's gut
Whatever I find, I'll take
Was auch immer ich finde, ich nehme es
But I'm still in a state of mind that'll drive me to finer place
Aber ich bin immer noch in einer Geisteshaltung, die mich an einen besseren Ort treibt
And whatever it is thats mine I'll make the best of it
Und was auch immer mir gehört, ich werde das Beste daraus machen
So the dream I had I'm starting to make sense of it
So dass der Traum, den ich hatte, langsam Sinn ergibt
Better days
Bessere Tage
Better days
Bessere Tage
Better days
Bessere Tage
I can see better days
Ich kann bessere Tage sehen
Stayed in the city like a cabbie
Blieb in der Stadt wie ein Taxifahrer
Tryna get his last dollar
Versuche, meinen letzten Dollar zu bekommen
Unless I was with mom dukes out in Sag Harbor
Es sei denn, ich war mit Mama draußen in Sag Harbor
With Aunt Patty and Aunt Donna
Mit Tante Patty und Tante Donna
Never laughed harder
Nie härter gelacht
Or out in Akron visiting my last barber
Oder draußen in Akron, meinen letzten Barbier besuchen
He moved back home to the O with his crazy ass mama
Er zog zurück nach Hause, nach O, mit seiner verrückten Mama
Was from out of town, 'cause of that, he held it down harder
Kam von außerhalb, deswegen hielt er umso mehr zusammen
Loved playin' ball in the street, the ice cream parlor
Liebte es, auf der Straße Ball zu spielen, die Eisdiele
And I had to say I felt the same way
Und ich muss sagen, ich fühlte mich genauso
Now go to the Dominicans to get the fresh fade
Gehe jetzt zu den Dominikanern, um mir den frischen Fade zu holen
On Forsyth
Auf der Forsyth
They bet on cockfights, it ain't all dice
Sie wetten auf Hahnenkämpfe, es ist nicht alles Würfeln
There's more bite
Es gibt mehr Biss
Than spades or craps
Als Pik oder Craps
Summer hit and there's more bikes outside than the Tour De France
Der Sommer kommt und es sind mehr Fahrräder draußen als bei der Tour de France
But they're motor bikes, more advanced that are soaring by
Aber es sind Motorräder, fortschrittlicher, die vorbeifliegen
Cops stop, wanna catch em, but they can't
Cops halten an, wollen sie fangen, aber sie können nicht
Ain't gon' try
Werden es nicht versuchen
For a split second there
Für einen Sekundenbruchteil dort
All their control deprived
Ihrer Kontrolle beraubt
Shows me a sign
Zeigt mir ein Zeichen
That there's more to life
Dass es mehr im Leben gibt
Not every God given sign you get is on a hike
Nicht jedes gottgegebene Zeichen, das du bekommst, ist auf einer Wanderung
On a mountain top shown by some sort of light
Auf einem Berggipfel, gezeigt durch irgendein Licht
Some are more subtle
Manche sind subtiler
I saw what I saw alright
Ich habe gesehen, was ich gesehen habe, okay
Call it a Godly sight
Nenn es einen göttlichen Anblick
Meanwhile
Inzwischen
When out the back of my ear, I hear some freestyle
Höre ich aus meinem Ohr etwas Freestyle
Out the speaker loud on the weekend
Laut aus dem Lautsprecher am Wochenende
I start cheesin'
Ich fange an zu grinsen
I have to say I'm proud to be a Nuyorican
Ich muss sagen, ich bin stolz, ein Nuyoricaner zu sein
When summer come, you can see it
Wenn der Sommer kommt, kannst du es sehen
Lotta red, white and blue
Viel Rot, Weiß und Blau
Ain't for the fourth
Nicht für den Vierten
It's for a different reason
Es ist aus einem anderen Grund
For a brief three months, say too-da-loo to the season
Für kurze drei Monate, sag "Tschüss" zur Jahreszeit
Slow it down, smoke a few
Mach langsam, rauch ein paar
'Cause this the closest to the Island that we going be seein'
Denn das ist das nächste an der Insel, was wir sehen werden
'Cause it's been 94 degrees
Denn es sind 94 Grad Fahrenheit
This whole week
Die ganze Woche
We ain't inside, we be todos aquí occupy the whole street
Wir sind nicht drinnen, wir sind alle hier, besetzen die ganze Straße
Better days
Bessere Tage
Better days (You know how we be)
Bessere Tage (Du weißt, wie wir sind)
Better days
Bessere Tage
I can see better days
Ich kann bessere Tage sehen
Better days
Bessere Tage
Better days
Bessere Tage
Mejores Dias, Mira
Mejores Dias, Mira
I can see it
Ich kann es sehen
I'ma let you take your time to get it
Ich werde dir Zeit lassen, es zu verstehen
That's where I'ma leave it
Dabei werde ich es belassen





Writer(s): Patrick Garland Morales, Sage Elsesser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.