Paroles et traduction en allemand Wiki feat. Subjxct 5 - My Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
life's
a
song
not
a
sick-come
Mein
Leben
ist
ein
Song,
keine
Sitcom
Just
goes
on
and
on,
no
direction
Es
geht
einfach
immer
weiter,
ohne
Richtung
Just
a
theme
song,
it's
in
my
head
on
repeat
Nur
ein
Titelsong,
er
ist
in
meinem
Kopf
auf
Dauerschleife
I
need
to
keep
calm
before
I
freak
out
Ich
muss
ruhig
bleiben,
bevor
ich
ausraste
Can't
complain
that
I
concede
the
grieving
Kann
mich
nicht
beschweren,
dass
ich
das
Trauern
zulasse
Something
I
ain't
seein'
Etwas,
das
ich
nicht
sehe
Need
to
write
me
off
the
second
season
Muss
mich
aus
der
zweiten
Staffel
streichen
Got
some
sort
of
disease
Habe
irgendeine
Krankheit
I
had
someone
to
accutate
my
pole
to
cheaper
Ich
hatte
jemanden,
der
meinen
Pol
billiger
machen
sollte
I
could
not
believe
that
you
would
do
me
dirty
like
sneakers
Ich
konnte
nicht
glauben,
dass
du
mich
so
dreckig
behandeln
würdest,
wie
Turnschuhe
Enema,
what
the
fuck
was
the
reason?
Einlauf,
was
zum
Teufel
war
der
Grund?
I
was
sick
but
wasn't
heavin'
Ich
war
krank,
aber
ich
habe
mich
nicht
übergeben
Had
no
heavy
breathin',
wasn't
bleedin'
Hatte
keine
schwere
Atmung,
blutete
nicht
It
was
in
my
head
in
a
way
you
couldn't
treat
it
Es
war
in
meinem
Kopf,
auf
eine
Art,
die
du
nicht
behandeln
konntest
Paranoid,
every
noise
made
him
squimish
Paranoid,
jedes
Geräusch
machte
ihn
zimperlich
Had
to
see
rational
in
my
breathin'
Musste
rational
in
meiner
Atmung
sehen
That
my
team
was
schemin'
Dass
mein
Team
plante
They
wanna
leave
him
outta
everything
they
do,
yeah,
till
they
need
him
Sie
wollen
ihn
aus
allem
raushalten,
was
sie
tun,
ja,
bis
sie
ihn
brauchen
I
send
the
E,
I
based
to
watch
TV,
a
spot
they
sleepin'
Ich
schicke
das
E,
ich
gehe,
um
fernzusehen,
ein
Platz,
an
dem
sie
schlafen
They
switch
the
topic
when
I
start
to
see
it
Sie
wechseln
das
Thema,
wenn
ich
anfange,
es
zu
sehen
Are
you
my
high
beam
rollin'
but
ain't
nothin'
good
Bist
du
mein
Fernlicht,
das
rollt,
aber
nichts
Gutes
bringt
They
lookin'
at
me
like,"Jesus,
wait
when
you
really
stop
believin'?"
Sie
sehen
mich
an
wie:
"Jesus,
wann
hast
du
wirklich
aufgehört
zu
glauben?"
Look
me
in
the
mirror
and
I
started
feelin'
bad
for
myself
Schau
mich
im
Spiegel
an
und
ich
fange
an,
mich
selbst
zu
bemitleiden
'Cause
the
man
I
see
could
be
a
demon,
I
ain't
Weil
der
Mann,
den
ich
sehe,
ein
Dämon
sein
könnte,
ich
bin
kein
A
saint
despite
what
I'd
be
preachin'
Heiliger,
trotz
dessen,
was
ich
predigen
würde
I
fuckin'
lied
and
cheated,
I
drink
Ich
habe
verdammt
nochmal
gelogen
und
betrogen,
ich
trinke
Till
I
think
of
tryna
beat
it
but
I
can't
Bis
ich
daran
denke,
zu
versuchen,
es
zu
besiegen,
aber
ich
kann
nicht
I'm
a
king
and
I
kinda
see
you
Ich
bin
ein
König
und
ich
sehe
dich
irgendwie
Nah,
I'ma
drink
till
you
kinda
stir
you
Nein,
ich
werde
trinken,
bis
du
dich
irgendwie
rührst
Run
it
down,
shawty
readin'
the
scripture
Lass
es
runter,
Süße,
die
die
Schrift
liest
But
it
was
big
out
the
bigger
picture
Aber
es
war
groß,
das
größere
Bild
It
was
big
and
it
was
Christopher
that
got
me
through
highschool
Es
war
groß
und
es
war
Christopher,
der
mich
durch
die
Highschool
brachte
Suicidal
thoughts
got
me,
I'm
a
suicidal
Selbstmordgedanken
haben
mich,
ich
bin
ein
Selbstmörder
Like
what
they
do,
I'm
a
piece
of
shit
Wie
sie,
ich
bin
ein
Stück
Scheiße
Why
you
toppin'
the
bucket
list
is
nothingness
Warum
du
auf
der
Wunschliste
stehst,
ist
Nichts
Put
him
in
hell
with
the
other
sip-offs
Steck
ihn
in
die
Hölle
mit
den
anderen
Schluckspechten
They
wanted
this,
I
know
I'm
not
alone
stuck
in
this
Sie
wollten
das,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
allein,
der
darin
steckt
Felt
there's
nothing
left
Fühlte,
dass
nichts
mehr
übrig
ist
Went
from
a
little
skipper
to
a
sunken
ship
Wurde
von
einem
kleinen
Skipper
zu
einem
gesunkenen
Schiff
Wasn't
a
fuckin'
rig
War
keine
verdammte
Bohrinsel
Not
all
yours,
blood
pumpin'
him,
help
myself
up
Nicht
ganz
deins,
Blut
pumpt
ihn,
hilf
mir
selbst
hoch
Start
the
bowling
up
again,
melted
the
other
man's
ship
Fang
wieder
an
aufzubauen,
schmolz
das
Schiff
des
anderen
Mannes
ein
Fell
back
in
love
with
what
I'm
made
of
Verliebte
mich
wieder
in
das,
woraus
ich
gemacht
bin
What
I'm
made
of
is
blood
vessels
and
veins
Woraus
ich
gemacht
bin,
sind
Blutgefäße
und
Venen
Covered
with
makeup
for
the
sake
of
Mit
Make-up
bedeckt,
um
der
Muskeln
willen
The
muscles
I've
left,
so
many
thought
I
was
in
sane
Ich
habe
verlassen,
so
viele
dachten,
ich
wäre
verrückt
But
now
I'm
coming
direct,
so
ears
up
but
cover
your
heads
Aber
jetzt
komme
ich
direkt,
also
Ohren
hoch,
aber
bedeckt
eure
Köpfe
Before
you
get
here
with
some
shit,
leave
you
blood
in
your
rear
Bevor
du
hier
mit
etwas
Scheiße
ankommst,
lass
dich
blutig
zurück
Make
some
oxford
brick
shake
Bring
ein
paar
Oxford-Ziegel
zum
Beben
I
didn't
know
that
it
was
so
bloody
weird,
we're
red
Ich
wusste
nicht,
dass
es
so
verdammt
seltsam
ist,
wir
sind
rot
Now
I
want
you
crazy,
now
I
want
money
instead
Jetzt
will
ich
dich
verrückt,
jetzt
will
ich
stattdessen
Geld
And
I'm
not
lazy
when
I'm
laying
up
in
my
bed
Und
ich
bin
nicht
faul,
wenn
ich
in
meinem
Bett
liege
'Cause
my
mind
stays
razin'
comin'
up
withe
the
next
shit
Weil
mein
Verstand
rast,
um
sich
das
nächste
Ding
auszudenken
And
I'm
not
crazy,
maybe
need
to
get
me
some
restin'
Und
ich
bin
nicht
verrückt,
vielleicht
muss
ich
mich
ausruhen
I
wanna
make
y'all
understand
what
I'm
saying
Ich
möchte,
dass
ihr
alle
versteht,
was
ich
sage
When
I
start
with
this
statement
Wenn
ich
mit
dieser
Aussage
beginne
"I
love
that
bitch",
ain't
gonna
face
of
this
earth
"Ich
liebe
dieses
Weib",
wird
nicht
von
dieser
Erde
verschwinden
But
for
what
it's
worth,
I
hate
when
I
stay
away
pacin'
Aber
wie
auch
immer,
ich
hasse
es,
wenn
ich
wegbleibe
und
auf
und
ab
gehe
Grammy
playin',
how'd
he
blame
him
Oma
spielt,
wie
könnte
er
ihn
beschuldigen
For
the
way
I
say
some
shit,
seems
like
some
made
up
shit
Für
die
Art,
wie
ich
etwas
sage,
scheint
wie
etwas
Erfundenes
A
mate
wondered
the
way
I
looked,
my
unibrow
Ein
Kumpel
wunderte
sich
über
mein
Aussehen,
meine
Monobraue
The
way
I
speak,
the
way
I
live
Die
Art,
wie
ich
spreche,
die
Art,
wie
ich
lebe
Call
him
Wiki
freeda
Nenn
ihn
Wiki
Freeda
They
only
had
to
taste
the
basic
shit,
ain't
picky
eaters
Sie
mussten
nur
das
Einfache
probieren,
sind
keine
wählerischen
Esser
Then
I
face
it,
ain't
no
disgrace
in
this
Dann
stelle
ich
mich
dem,
es
ist
keine
Schande
darin
Just
'cause
they
had
the
disdain
for
it
Nur
weil
sie
es
verachteten
I'm
embracin'
it,
got
ball
got
and
gray
in
my
handkerchief
Ich
nehme
es
an,
habe
Ball
und
Grau
in
meinem
Taschentuch
My
mud,
my
mix
are
grade
dain
in
the
pit
Mein
Schlamm,
meine
Mischung
ist
in
der
Grube
Throwin'
any
more
one
of
gon'
face
in
the
kid
Wenn
du
noch
einen
wirfst,
bekommt
es
das
Kind
ins
Gesicht
Been
racin'
with
myself,
it's
Wik
V
Wik
C
Bin
mit
mir
selbst
gerannt,
es
ist
Wik
gegen
Wik
C
I
don't
want
no
part
of
the
name
that
you
in
Ich
will
nichts
mit
dem
Namen
zu
tun
haben,
den
du
hast
'Cause
it's
a
weird
name
that
you
in
when
you
layin'
and
you
win
Weil
es
ein
seltsamer
Name
ist,
den
du
hast,
wenn
du
liegst
und
gewinnst
Shit,
I
told
you
on
my
debut,
I
was
made
for
this
shit
Scheiße,
ich
habe
dir
bei
meinem
Debüt
gesagt,
ich
bin
dafür
gemacht
God
chose
me,
I
got
GOATs
Gott
hat
mich
auserwählt,
ich
habe
GOATs
You
ain't
got
clothes,
no
you!
You
don't
got
no
dough
Du
hast
keine
Kleidung,
nein,
du!
Du
hast
kein
Geld
And
even
broke,
you
don't
got
no
soul
Und
selbst
pleite
hast
du
keine
Seele
Sound
like
a
broken
record,
got
no
flow
Klingst
wie
eine
kaputte
Schallplatte,
hast
keinen
Flow
Ho
so
so,
why
I
get
so
gone,
look
by
me
Ho
so
so,
warum
ich
so
weg
bin,
schau
mich
an
Watchin'
people
lettin'
him
know,
every
petty
bone
in
he
broke
Beobachte,
wie
Leute
ihn
wissen
lassen,
jeder
kleine
Knochen
in
ihm
gebrochen
Like
the
levy,
lettin'
my
thoughts
flow
free,
lettin'
them
go
Wie
der
Damm,
lasse
ich
meine
Gedanken
frei
fließen,
lasse
sie
gehen
Floodin'
all
your
homes,
come
from
whatever
you
own
Überflute
all
eure
Häuser,
komme
von
wo
auch
immer
du
bist
Oh
wow,
easy
to
drown,
turn
it
on
Oh
wow,
leicht
zu
ertrinken,
mach
es
an
It's
heard,
everything
you
spoke
made
you
question
Es
ist
gehört,
alles,
was
du
gesprochen
hast,
ließ
dich
alles
in
Frage
stellen
Everything
you've
been
told
and
were
pretentious
about
Was
dir
gesagt
wurde
und
worauf
du
eingebildet
warst
And
anxious
to
present
though,
most
never
know
Und
ängstlich
zu
präsentieren,
die
meisten
wissen
es
nie
Flew
back
from
my
old
school
cat,
I
will
uphold
Flog
zurück
von
meiner
alten
Schulkatze,
ich
werde
aufrechterhalten
Though
I
want
my
old
raps,
I
will
not
choke
Obwohl
ich
meine
alten
Raps
will,
werde
ich
nicht
kneifen
Throw
in
my
old
track,
I
will
unload
Wirf
meine
alte
Spur
ein,
ich
werde
entladen
No
matter
what
it
sound
like,
this
is
true
rap
Egal
wie
es
klingt,
das
ist
wahrer
Rap
So
no
matter
what
you
be
like,
just
lean
back
Also
egal
wie
du
bist,
lehn
dich
einfach
zurück
You
can
excuse
yourself
but
you
can't
just
use
back,
you're
toothed
Du
kannst
dich
entschuldigen,
aber
du
kannst
nicht
einfach
zurück,
du
bist
bezahnt
Everything
I
knew
flew
in
this
new
rap
Alles,
was
ich
wusste,
floss
in
diesen
neuen
Rap
So
y'all
need
to
stop
doing
me
like
that
Also
hört
auf,
mich
so
zu
behandeln
Excluded
from
the
pack,
but
then
you
do
it
right
back
Aus
dem
Rudel
ausgeschlossen,
aber
dann
macht
ihr
es
gleich
wieder
We'll
boomerang
me
some
boomies
in
the
pack
Wir
werden
mir
ein
paar
Boomerangs
ins
Rudel
schicken
All
the
cats
do
me
dirty,
I'm
doing
them
like
that
straight
All
die
Katzen
behandeln
mich
dreckig,
ich
behandle
sie
genauso,
direkt
Don't
make
the
mistake
and
make
the
cat
mad
Mach
nicht
den
Fehler
und
mach
die
Katze
wütend
'Cause
I'ma
take
back
that
which
I
raised
thou
with
Weil
ich
das
zurücknehmen
werde,
womit
ich
dich
aufgezogen
habe
Just
as
fast
as
I
raised
y'all
fists,
to
get
respect
So
schnell,
wie
ich
eure
Fäuste
erhoben
habe,
um
Respekt
zu
bekommen
Try
and
grasp
the
wikis
that
raised
your
kids
Versuche,
die
Wikis
zu
erfassen,
die
deine
Kinder
großgezogen
haben
What
I'm
made
of
is
blood
vessels
and
veins
Woraus
ich
gemacht
bin,
sind
Blutgefäße
und
Venen
Covered
with
makeup
for
the
sake
of
the
muscles
I
flex
already
Mit
Make-up
bedeckt,
um
der
Muskeln
willen,
die
ich
bereits
anspanne
Thought
I
was
the
same
but
now
I'm
comin'
direct
Dachte,
ich
wäre
derselbe,
aber
jetzt
komme
ich
direkt
So
ears
open,
but
cover
your
heads
before
you
get
hit
with
some
shit
Also
Ohren
auf,
aber
bedeckt
eure
Köpfe,
bevor
ihr
von
etwas
getroffen
werdet
Leave
you
blood
in
your
rear,
make
some
oxford
bricks
say
Lass
dich
blutig
zurück,
lass
ein
paar
Oxford-Ziegel
sagen
Oh
my
days!
I
give
no
kid,
your
blood
is
so
red
Oh
je!
Ich
gebe
kein
Kind,
dein
Blut
ist
so
rot
I
don't
want
your
praises
now,
I
want
money
instead
Ich
will
jetzt
nicht
dein
Lob,
ich
will
stattdessen
Geld
And
I'm
not
lazy
when
I'm
layin'
up
in
my
bed
Und
ich
bin
nicht
faul,
wenn
ich
in
meinem
Bett
liege
'Cause
my
mind
stays
razin'
comin'
up
with
the
next
shit
Weil
mein
Verstand
rast,
um
sich
das
nächste
Ding
auszudenken
And
I'm
not
crazy,
maybe
need
to
get
me
some
restin'
Und
ich
bin
nicht
verrückt,
vielleicht
muss
ich
mich
ausruhen
Maybe,
nah
Vielleicht,
nein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Garland Morales, Dangadya James Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.