Wilbur - Maybe I Was Boring - traduction des paroles en allemand

Maybe I Was Boring - Wilburtraduction en allemand




Maybe I Was Boring
Vielleicht war ich langweilig
He never had cool stories
Er hatte nie coole Geschichten
He doesn't make your heart beat
Er bringt dein Herz nicht zum Rasen
Used to love his mystery
Früher liebte ich sein Geheimnis
But now he's just exhausting
Aber jetzt ist er nur noch anstrengend
Another day spent just laying in his room
Ein weiterer Tag, an dem er nur in seinem Zimmer liegt
The stench of incense
Der Gestank von Räucherstäbchen
And some undelivered food
Und etwas ungeliefertes Essen
And she thought
Und sie dachte
"What if he thinks I'm the one?
"Was, wenn er denkt, ich bin die Richtige?
And I'll be forced to rot away
Und ich gezwungen bin, wegzurotten
With him and his obsessions, with trivial things
Mit ihm und seinen Obsessionen, mit trivialen Dingen
Like the amount of fucking love hearts I finish a text message with"
Wie die Anzahl der verdammten Herzen, mit denen ich eine SMS beende"
And when you hold his hands
Und wenn du seine Hände hältst
It doesn't feel like flying
Fühlt es sich nicht an wie Fliegen
And when you take his breath away
Und wenn du ihm den Atem raubst
He might as well be dying
Könnte er genauso gut sterben
And you're dying to breathe
Und du sehnst dich danach zu atmen
You're trapped in his cage
Du bist in seinem Käfig gefangen
And it's shrinking
Und er schrumpft
And she thought
Und sie dachte
"What if he just never leaves?
"Was, wenn er einfach nie geht?
Or if he doesn't get the message?
Oder wenn er die Nachricht nicht versteht?
And he doesn't hear my please?"
Und er mein Flehen nicht hört?"
So she just started screaming
Also fing sie einfach an zu schreien
"Why can't he just bore me to death?"
"Warum kann er mich nicht einfach zu Tode langweilen?"
(Why can't he just bore me to death?)
(Warum kann er mich nicht einfach zu Tode langweilen?)
"Oh, why can't he just bore me to death?"
"Oh, warum kann er mich nicht einfach zu Tode langweilen?"
(Why can't he just bore me to death?)
(Warum kann er mich nicht einfach zu Tode langweilen?)
"Oh, why can't he just bore me to death?"
"Oh, warum kann er mich nicht einfach zu Tode langweilen?"
(Why can't he just bore me to death?)
(Warum kann er mich nicht einfach zu Tode langweilen?)
"Oh, why can't he just bore me to death?"
"Oh, warum kann er mich nicht einfach zu Tode langweilen?"
We all move on
Wir alle machen weiter
Some faster than others
Manche schneller als andere
We all know
Wir alle wissen es
We all sacrifice
Wir alle opfern
In a bath late in the evening, building up sorrow
In einem Bad spät am Abend, bauen Trauer auf
But I can't say that I
Aber ich kann nicht sagen, dass ich
Wasted my time
Meine Zeit verschwendet habe
'Cause I'm built by you
Denn ich bin durch dich geprägt
And I can't say that I
Und ich kann nicht sagen, dass ich
Am glad it is over
Froh bin, dass es vorbei ist
'Cause that wouldn't be true
Denn das wäre nicht wahr
So, thank you
Also, danke
Oh, thank you
Oh, danke
We both remember that day in the summer
Wir beide erinnern uns an diesen Tag im Sommer
When you were sat on me
Als du auf mir saßest
And we cried, oh, how we cried
Und wir weinten, oh, wie wir weinten
In that moment, we've never been so happy
In diesem Moment waren wir noch nie so glücklich
But I can't say that I
Aber ich kann nicht sagen, dass ich
Wasted my time
Meine Zeit verschwendet habe
'Cause I'm built by you
Denn ich bin durch dich geprägt
And I can't say that I
Und ich kann nicht sagen, dass ich
Am glad it is over
Froh bin, dass es vorbei ist
'Cause that wouldn't be true
Denn das wäre nicht wahr
So, thank you
Also, danke
Oh, thank you
Oh, danke
All I can say is "thank you"
Alles, was ich sagen kann, ist "danke"
But I can't say that I
Aber ich kann nicht sagen, dass ich
Won't miss you
Dich nicht vermissen werde
(Yeah, I'm recording)
(Ja, ich nehme auf)
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
Bouncer greets us at the door
Der Türsteher begrüßt uns an der Tür
He can tell we've been here before, so he lets us pass
Er merkt, dass wir schon mal hier waren, also lässt er uns durch
And we climb up 15 flights of stairs
Und wir steigen 15 Treppen hinauf
And find that spot in the corner, just over there
Und finden diesen Platz in der Ecke, gleich dort drüben
It's only 6:30, but we're starting to drink
Es ist erst 18:30 Uhr, aber wir fangen an zu trinken
I'm ordering the usual
Ich bestelle das Übliche
I think I need a change of pace
Ich glaube, ich brauche eine Abwechslung
London's bursting at the seams
London platzt aus allen Nähten
It's not quite the place I hoped I'd be
Es ist nicht ganz der Ort, an dem ich gehofft hatte zu sein
It's white wine in a Wetherspoons
Es ist Weißwein in einem Wetherspoons
It's fine dining with cheap perfume
Es ist feines Essen mit billigem Parfüm
Its country walks down the motorway
Es sind Spaziergänge auf der Autobahn
How many drugs have you done today?
Wie viele Drogen hast du heute genommen?
'Cause concrete sculptures and broken glass
Denn Betonskulpturen und zerbrochenes Glas
It's the lamp posts who guide our paths, because the moon can't get in
Es sind die Laternenpfähle, die unsere Wege weisen, denn der Mond kommt nicht herein
And the clouds hang heavy, blocking out his pursuit
Und die Wolken hängen schwer und blockieren seine Verfolgung
And booze hangs limply on our rental suits
Und Alkohol hängt schlaff an unseren Mietanzügen
'Cause we're fires, we're burning bright
Denn wir sind Feuer, wir brennen hell
Breaking bottles and starting fights
Zerbrechen Flaschen und beginnen Schlägereien
But the evening has other plans
Aber der Abend hat andere Pläne
Run as they pull up with two more vans
Lauf, wenn sie mit zwei weiteren Vans vorfahren
It's white wine in a Wetherspoons
Es ist Weißwein in einem Wetherspoons
It's fine dining with cheap perfume
Es ist feines Essen mit billigem Parfüm
Its country walks down the motorway
Es sind Spaziergänge auf der Autobahn
How many drugs have you done today?
Wie viele Drogen hast du heute genommen?
But I won't fuss
Aber ich werde mich nicht aufregen
I'll let you pass
Ich lasse dich vorbei
No, I won't fuss
Nein, ich werde mich nicht aufregen
I'll let you pass
Ich lasse dich vorbei
'Cause it's only white wine in a Wetherspoons
Denn es ist nur Weißwein in einem Wetherspoons
Fine dining with cheap perfume
Feines Essen mit billigem Parfüm
DLR closed due to workers' strikes
DLR geschlossen wegen Streiks der Arbeiter
God knows how I'll get home tonight
Gott weiß, wie ich heute Nacht nach Hause komme
I lost the passion that comes with living
Ich habe die Leidenschaft verloren, die mit dem Leben einhergeht
Since I started university
Seit ich mit der Universität angefangen habe
I took a geography course to learn the datelines
Ich habe einen Geographiekurs belegt, um die Datumsgrenzen zu lernen
And maybe use a sextant
Und vielleicht einen Sextanten zu benutzen
But now I just press facsimiles
Aber jetzt drücke ich nur noch Faksimiles
And you're exactly who you wanted to be, that's what you said
Und du bist genau die, die du sein wolltest, das hast du gesagt
'Cause you wanna watch TV, and sleep all day, and lay in bed but
Denn du willst fernsehen und den ganzen Tag schlafen und im Bett liegen, aber
You're forgetting that I've got to go to work and eat my food
Du vergisst, dass ich zur Arbeit gehen und mein Essen essen muss
And pay my rent and reproduce and feed those kids
Und meine Miete bezahlen und mich fortpflanzen und diese Kinder ernähren muss
And maybe use a sextant
Und vielleicht einen Sextanten benutzen muss
I don't miss you
Ich vermisse dich nicht
I miss the thought of what we were
Ich vermisse den Gedanken an das, was wir waren
This is the part where I shut up and let you infest my brain
Dies ist der Teil, in dem ich den Mund halte und dich mein Gehirn befallen lasse
Wrap your arms around my cortex, dig you in, and let you drain
Schlinge deine Arme um meinen Kortex, grabe dich ein und lass dich aussaugen
You'll never get rid of me, oh, I'm like a fucking disease
Du wirst mich nie loswerden, oh, ich bin wie eine verdammte Krankheit
I'll make a home in your gut
Ich werde mir ein Zuhause in deinem Bauch schaffen
'Cause it's somewhere warm to sleep
Denn dort ist es warm zum Schlafen
What was your thought when you realised
Was war dein Gedanke, als du erkanntest
You'll never feel naive love again?
Dass du nie wieder naive Liebe fühlen wirst?
Was it pain or was it sickness?
War es Schmerz oder war es Krankheit?
Were you proud of who you'd been?
Warst du stolz auf das, was du gewesen bist?
The shyness waiting for his phone calls
Die Schüchternheit, die auf seine Anrufe wartet
Replaced by apathy and dating apps
Ersetzt durch Apathie und Dating-Apps
You held his hands, it felt like flying
Du hieltest seine Hände, es fühlte sich an wie Fliegen
Now he's just another man
Jetzt ist er nur noch ein weiterer Mann
You'd rather he was inside than beside you
Du hättest ihn lieber in dir als neben dir
But he's talking marriage and a future
Aber er redet von Ehe und einer Zukunft
He's picking a lock he doesn't go into
Er knackt ein Schloss, in das er nicht hineingehört
Less knife in a wound, he's a suture
Weniger Messer in einer Wunde, er ist eine Naht
I don't miss you
Ich vermisse dich nicht
I miss the thought of what we were
Ich vermisse den Gedanken an das, was wir waren
This is the part where I shut up and let you infest my brain
Dies ist der Teil, in dem ich den Mund halte und dich mein Gehirn befallen lasse
But it's OK, it's a strategy to ensure I remain
Aber es ist okay, es ist eine Strategie, um sicherzustellen, dass ich bleibe
You'll never get rid of me, well I'm like a fucking disease
Du wirst mich nie los, ich bin wie eine verdammte Krankheit
I'll make a home in your gut
Ich werde mir ein Zuhause in deinem Bauch machen
'Cause it's somewhere warm to sleep
Weil es dort warm ist zum Schlafen.
It's OK
Es ist okay
It's OK
Es ist okay
Eat my rent and eat my food
Iss meine Miete und iss mein Essen
And eat my dues and eat those kids
Und iss meine Schulden und iss diese Kinder
And maybe use a sextant
Und benutze vielleicht einen Sextanten





Writer(s): Vosual Wilbur Sooten


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.