Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreamer in My Dreams - 2017 Remaster
Мечтатель в моих снах - 2017 Remaster
Well,
there's
a
dreamer
in
my
dreams
Знаешь,
в
моих
снах
есть
мечтатель
Swinging
from
the
beams
Качается
на
балках
With
light
shining
off
the
snow
Свет
играет
на
снегу
Well,
there's
a
singer
in
my
heart
Знаешь,
в
сердце
моём
певец
Burning
up
my
charts
Заполняет
все
чарты
With
songs
about
things
we
all
know
Песнями
о
том,
что
знаем
мы
все
Well,
there's
a
blister
on
his
brain
Знаешь,
в
его
мозгу
нарыв
That's
driving
him
insane
Что
сводит
его
с
ума
'Cause
all
good
things
they
gotta
go
Ведь
всему
хорошему
приходит
срок
Well,
there's
a
child
on
the
way
Знаешь,
скоро
ребёнок
родится
It
could
be
any
day
Может
быть
в
любой
день
But
how
this
life
will
change
him,
that
we
don't
know
Но
как
жизнь
его
изменит
- нам
не
узнать
Well,
there's
a
child
on
the
way
Знаешь,
скоро
ребёнок
родится
Gonna
look
just
like
him
Будет
вылитый
он
One
day,
he's
gonna
say,
"Ain't
you
my
dad?"
Однажды
спросит:
"Ты
мой
отец?"
Then
he's
gonna
look
down
and
smile
Потом
взглянет
вниз
и
улыбнётся
After
a
while,
he'll
say
Через
миг
он
скажет
"That's
for
sure,
'cause
you
got
my
eyes"
"Точно,
ведь
у
нас
глаза
одни"
Well,
there's
a
dreamer
in
my
dreams
Знаешь,
в
моих
снах
есть
мечтатель
He's
hanging
from
the
beams
Он
висит
на
балках
With
a
light
shining
off
the
snow
Свет
играет
на
снегу
There's
a
blister
on
his
brain
В
его
мозгу
нарыв
It's
driving
him
insane
Сводит
его
с
ума
And
all
good
things
have
to
go
Всему
хорошему
приходит
срок
There's
a
dreamer
in
my
dreams
В
моих
снах
есть
мечтатель
Swinging
from
the
beams
Качается
на
балках
With
a
light
shining
off
the
lake
Свет
играет
на
озере
Well,
I
know
I've
made
mistakes
Знаю,
я
ошибки
совершал
I'm
passing
them
on
Передаю
их
дальше
But
I
hope
he
gets
up
before
dawn
Но
надеюсь,
он
проснётся
до
зари
Yeah,
that's
it
Да,
вот
и
всё
There's
a
dreamer
in
my
dreams
В
моих
снах
есть
мечтатель
Climbing
up
the
back
Забирается
на
крышу
Of
a
car
they
used
to
call
a
Cadillac
Машины,
что
звали
"Кадиллак"
It's
got
a
brand
new
set
of
keys
У
неё
новые
ключи
He's
got
a
new
look,
he's
got
a
new
look
У
него
новый
стиль,
новый
стиль
And
he's
gonna,
he's
gonna
take
it
all
the
way
И
он
собирается,
собирается
до
конца
There's
a
dreamer
in
my
dreams
В
моих
снах
есть
мечтатель
Swinging
from
the
beams
Качается
на
балках
All
jacked
up
in
my
garage
Весь
под
кайфом
в
гараже
He's
hanging
from
a
belt
Он
висит
на
ремне
He
don't
know
what
he's
done
Не
поймёт,
что
натворил
Just
don't
forget
to
say
goodbye
when
he's
gone
Только
не
забудь
попрощаться
с
ним
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeffrey Scot Tweedy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.