Wilco - Shot in the Arm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wilco - Shot in the Arm




The ashtray says you were up all night
Пепельница говорит, что ты не спал всю ночь,
When you went to bed with your darkest mind
когда ложился спать со своими темными мыслями.
Your pillow wept and covered your eyes
Твоя подушка плакала и закрывала твои глаза.
And you finally slept while the sun caught fire
И ты наконец-то уснул, пока солнце горело.
You've changed
Ты изменился.
We fell in love in the key of C
Мы влюбились друг в друга в тональности до
We walked along down by the sea
Мы шли вдоль моря.
You followed me down the neck to D
Ты следовал за мной по шее до д.
And we fell again into the sea
И мы снова упали в море.
You've changed
Ты изменился.
Oh, you've changed
О, ты изменился.
Maybe all I need is a shot in the arm
Может быть, все, что мне нужно, - это выстрел в руку.
Maybe all I need is a shot in the arm
Может быть, все, что мне нужно, - это выстрел в руку.
Maybe all I need is a shot in the arm
Может быть, все, что мне нужно, - это выстрел в руку.
Maybe all I need is a shot in the arm
Может быть, все, что мне нужно, - это выстрел в руку.
Maybe all I need is a shot in the arm
Может быть, все, что мне нужно, - это выстрел в руку.
Maybe all I need is a shot in the arm
Может быть, все, что мне нужно, - это выстрел в руку.
Maybe all I need is a shot in the arm
Может быть, все, что мне нужно, - это выстрел в руку.
Something in my veins, bloodier than blood
Что-то в моих венах, более кровавое, чем кровь.
Something in my veins, bloodier than blood
Что-то в моих венах, более кровавое, чем кровь.
Something in my veins, bloodier than blood
Что-то в моих венах, более кровавое, чем кровь.
Something in my veins, bloodier than blood
Что-то в моих венах, более кровавое, чем кровь.
The ashtray says you were up all night
Пепельница говорит, что ты не спал всю ночь,
When you went to bed with your darkest mind
когда ложился спать со своими темными мыслями.
Now you've changed
Теперь ты изменился.
Oh, you've changed
О, ты изменился.
What you once were isn't what you want to be anymore
То, чем ты когда-то был, больше не то, чем ты хочешь быть.
What you once were isn't what you want to be anymore
То, чем ты когда-то был, больше не то, чем ты хочешь быть.
What you once were isn't what you want to be anymore
То, чем ты когда-то был, больше не то, чем ты хочешь быть.
What you once were isn't what you want to be anymore
То, чем ты когда-то был, больше не то, чем ты хочешь быть.
Isn't it past your bedtime?
Тебе еще не пора спать?





Writer(s): Tweedy Jeffrey Scot, Bennett Jay W, Stirratt John Chadwick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.