Paroles et traduction Wilco - Spiders (Kidsmoke)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spiders (Kidsmoke)
Пауки (Детский дым)
Spiders
are
singing
in
the
salty
breeze
Пауки
поют
на
соленом
ветру,
Spiders
are
filling
out
tax
returns
Пауки
заполняют
налоговые
декларации,
Spinning
out
webs
of
deductions
and
melodies
Сплетая
паутины
вычетов
и
мелодий
On
a
private
beach
in
Michigan
На
частном
пляже
в
Мичигане.
Why
can't
they
wish
their
kisses
good
Почему
их
поцелуи
не
могут
быть
добрыми,
Why
do
they
miss
when
their
kisses
should
Почему
они
промахиваются,
когда
их
поцелуи
должны
Fly
like
winging
birds
fighting
for
the
keys
Летать,
как
крылатые
птицы,
сражающиеся
за
ключи
On
a
private
beach
in
Michigan
На
частном
пляже
в
Мичигане.
This
recent
rash
of
kidsmoke
Эта
недавняя
сыпь
детского
дыма,
All
these
telescopic
poems
Все
эти
телескопические
стихи,
It's
good
to
be
alone
Хорошо
быть
одному.
Why
can't
they
say
what
they
want
Почему
они
не
могут
сказать,
чего
хотят,
Why
can't
they
just
say
what
they
mean
Почему
они
не
могут
просто
сказать,
что
имеют
в
виду.
Come
clean,
listen
and
talk
Признайся,
слушай
и
говори.
Hello
private
callers,
IDs
blocked
Привет,
частные
абоненты,
ID
заблокированы.
The
sun
will
rise,
we'll
climb
into
cars
Взойдет
солнце,
мы
сядем
в
машины,
The
future
has
a
valley
and
a
shortcut
around
У
будущего
есть
долина
и
короткий
путь
вокруг.
Who
will
wear
the
crown
of
drowning
award
Кто
наденет
корону
утопающего,
Hold
a
private
light
on
a
Michigan
shore
Держа
частный
огонек
на
берегу
Мичигана.
You
fool
me
with
a
kiss
of
kidsmoke
Ты
дурачишь
меня
поцелуем
детского
дыма
From
a
microscopic
home
Из
микроскопического
дома.
It's
good
to
be
alone
Хорошо
быть
одному.
I'll
be
in
my
bed
Я
буду
в
своей
постели,
You
can
be
the
stone
Ты
можешь
быть
камнем,
That
raises
from
the
dead
Который
восстает
из
мертвых
And
carries
us
all
home
И
несет
нас
всех
домой.
There's
no
blood
on
my
hands
На
моих
руках
нет
крови,
I
just
do
as
I
am
told
Я
просто
делаю,
как
мне
говорят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeffrey Scot Tweedy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.