Paroles et traduction Wild Beasts - This Is Our Lot - Live at RAK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is Our Lot - Live at RAK
Это наша доля - Живое выступление в RAK
By
smirking
prank
of
fate,
По
ухмыляющейся
прихоти
судьбы,
We
find
ourselves
dancing
late,
Мы
танцуем
допоздна,
Like
young
reprobates.
Словно
юные
повесы.
By
the
milky
light
of
the
mighty
moon,
В
молочном
свете
могучей
луны,
Find
someone
to
nuzzle
to,
Найди
кого-то,
к
кому
прижаться,
And
waltz
from
the
room.
И
вальсируй
из
комнаты.
We′re
all
quiffed
and
cropped,
У
нас
у
всех
коки
и
короткие
стрижки,
This
is
our
lot,
Это
наша
доля,
We
hold
each
other
up
heavy
with
hops.
Мы
поддерживаем
друг
друга,
хмельные
от
пива.
By
smirking
prank
of
fate
we
wiggle
and
kick
like
bobbing
bate,
По
ухмыляющейся
прихоти
судьбы,
мы
извиваемся
и
брыкаемся,
как
колеблющаяся
наживка,
And
wait
for
a
bite.
И
ждем
поклёвки.
By
the
milky
light
of
the
mighty
moon,
В
молочном
свете
могучей
луны,
Find
someone
to
nuzzle
to,
Найди
кого-то,
к
кому
прижаться,
And
waltz
from
the
room.
И
вальсируй
из
комнаты.
We're
all
quiffed
and
cropped,
У
нас
у
всех
коки
и
короткие
стрижки,
This
is
our
lot,
Это
наша
доля,
We
hold
each
other
up
heavy
with
hops.
Мы
поддерживаем
друг
друга,
хмельные
от
пива.
My
plump
hearts
a
thumping-
begging
you
to
come
to
me.
Мое
полное
сердце
колотится,
умоляя
тебя
прийти
ко
мне.
I
couldn′t
be
more
ready,
Я
более
чем
готов,
I
couldn't
be
more
ready.
Я
более
чем
готов.
A
glottal
stop.
Горловой
спазм.
Bottled
up.
Всё
сдерживаю
в
себе.
Waiting
for
the
penny
drop.
Жду,
когда
до
меня
дойдет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Robert Talbot, Thomas William Fleming, Hayden Norman Thorpe, Ben Little
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.