Paroles et traduction Wild Cherry - Don't Go Near the Water
I
was
a-playin'
rock
and
roll
in
a
local
theater
Я
играл
рок
- н-ролл
в
местном
театре.
Well,
I
knew
it
had
to
happen
to
me
sooner
or
later
Я
знал,
что
рано
или
поздно
это
случится
со
мной.
There
was
a
foxy
little
lady
dancing
down
in
the
front
row
В
первом
ряду
танцевала
маленькая
лисичка.
I
said,
"Honey,
can
you
meet
me
when
I
finish
the
next
show?"
- Милая,
встретимся,
когда
я
закончу
следующий
концерт?
There
was
somethin'
about
the
lady
that
really
got
to
me
В
этой
даме
было
что-то
такое,
что
по-настоящему
тронуло
меня.
She
was
down
on
my
zipper,
tears
a-ripplin'
through
me
Она
лежала
на
моей
молнии,
слезы
струились
по
мне.
She
said,
"Boy,
let
me
tell
you
if
you're
gonna
give
me
good
love
Она
сказала:
"парень,
позволь
мне
сказать
тебе,
будешь
ли
ты
любить
меня
по-настоящему?
Start
makin'
good
love,
it's
what
you
really
got
plenty
of"
Начни
заниматься
хорошей
любовью,
это
то,
чего
у
тебя
действительно
много".
She
told
me
now,
"Don't
go
near
the
water,
yeah
Она
сказала
мне:
"не
подходи
близко
к
воде,
да
If
you
can't
swim
the
tide"
Если
ты
не
можешь
переплыть
прилив..."
She
told
me
now,
"Don't
go
near
the
water,
yeah
Она
сказала
мне:
"не
подходи
близко
к
воде,
да
If
you
can't
swim
the
tide"
Если
ты
не
можешь
переплыть
прилив..."
Well,
let
me
tell
you,
couldn't
wait
'til
the
last
song
was
over
Что
ж,
позволь
мне
сказать
тебе,
я
не
мог
дождаться,
когда
закончится
последняя
песня.
I
had
sixty-nine
ways
I
was
really
gonna
show
her
У
меня
было
шестьдесят
девять
способов
показать
ей
это.
So
I
took
her
to
the
dressing
room
and
really
got
to
it
Так
что
я
отвел
ее
в
гримерку
и
по-настоящему
занялся
этим.
Everything
I
thought
I'd
show
her,
well,
she
already
knew
it
Все,
что
я
хотел
ей
показать,
она
уже
знала.
But
I
looked
at
my
watch,
it
was
time
for
me
to
go
Но
я
взглянул
на
часы,
мне
пора
было
идти.
I
said,
"Honey,
got
to
stop
or
I'll
be
late
for
the
next
show"
Я
сказал:
"Милая,
остановись,
или
я
опоздаю
на
следующий
концерт".
She
said,
"There
ain't
no
way
I
got
to
stop
this
good
thing
Она
сказала:
"я
ни
за
что
не
остановлю
это
хорошее
дело.
If
you're
gonna
be
a
man,
you
got
to
finish
what
you
started"
Если
ты
хочешь
быть
мужчиной,
ты
должен
закончить
то,
что
начал.
She
told
me
now,
"Don't
go
near
the
water
Она
сказала
мне:
"не
подходи
близко
к
воде.
If
you
can't
swim
the
tide"
Если
ты
не
можешь
переплыть
прилив..."
She
told
me
now,
"Don't
go
near
the
water,
yeah
Она
сказала
мне:
"не
подходи
близко
к
воде,
да
If
you
can't
swim
the
tide"
Если
ты
не
можешь
переплыть
прилив..."
You
got
to
stop
it,
baby
Ты
должна
прекратить
это,
детка.
She
told
me
now,
"Don't
go
near
the
water,
yeah
Она
сказала
мне:
"не
подходи
близко
к
воде,
да
If
you
can't
swim
the
tide"
Если
ты
не
можешь
переплыть
прилив..."
She
told
me
now,
"Don't
go
near
the
water
Она
сказала
мне:
"не
подходи
близко
к
воде.
If
you
can't
swim
the
tide"
Если
ты
не
можешь
переплыть
прилив..."
She
told
me
now,
"Don't
go
near
the
water,
yeah"
Она
сказала
мне:
"не
подходи
близко
к
воде,
да".
"Don't
go
near
the
water"
(Don't
go
near
the
water)
"Не
подходи
близко
к
воде"
(Не
подходи
близко
к
воде)
"Don't
go
near
the
water"
(Don't
go
near
the
water)
"Не
подходи
близко
к
воде"
(Не
подходи
близко
к
воде)
"Don't
go
near
the
water"
(Oh,
keep
on
givin'
that
good
thing)
"Не
подходи
близко
к
воде
"(о,
продолжай
дарить
мне
эту
хорошую
вещь).
"Don't
go
near
the
water"
(Hey
yeah)
"Не
подходи
близко
к
воде
"(Эй,
да!)
"Don't
go
near
the
water"
(Oh)
"Не
подходи
близко
к
воде
"(о)
"Don't
go
near
the
water"
"Не
подходи
близко
к
воде".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Parissi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.