Wild Pink - Pacific City - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wild Pink - Pacific City




Pacific City
Тихий город
Watching Heat in the evenings
Смотрю "Схватка" по вечерам,
I hate it when the robbers die
Ненавижу, когда грабители погибают.
Tonight I miss my home
Сегодня вечером скучаю по дому,
An ad with an orange put a tear in my eye
Реклама с апельсином вызвала слезу.
Though I can barely recognize the person I used to be
Хотя я едва узнаю себя прежнего,
And all that treading water
И все это барахтанье в воде,
Quietly begging for some sympathy
Тихо молю о сочувствии.
While you believed that you were doomed
Пока ты верила, что обречена,
And everyone looked so much happier than you
И все выглядели намного счастливее тебя,
But you deserved the good things that came to you
Но ты заслужила все хорошее, что с тобой случилось.
You, you
Ты, ты,
You just need a little room
Тебе просто нужно немного пространства.
Through the screen door we can hear
Сквозь сетчатую дверь мы слышим,
The thunder rolling in
Как приближается гром,
All the new birds are headed out again
Все новые птицы снова улетают,
High above the Hemlocks, shaking in the wind
Высоко над тсугами, дрожащими на ветру.
Every little thing that I worried about
Каждая мелочь, о которой я беспокоился,
Was a penance I tried to pay
Была епитимьей, которую я пытался заплатить
For every little thing about myself I couldn't change
За каждую мелочь в себе, которую я не мог изменить.
There was nobody there to even hear the prayer
Там не было никого, кто мог бы услышать молитву.
So I learned about time
Поэтому я узнал о времени,
To make hay while the sun shined
Чтобы ковать железо, пока горячо.
And you deserve the good things that'll come to you
И ты заслуживаешь всего хорошего, что с тобой случится.
You, you
Ты, ты,
You just need a little room
Тебе просто нужно немного пространства.
You, you
Ты, ты,
You just need a little room
Тебе просто нужно немного пространства.
You, you
Ты, ты,
You just need a little room
Тебе просто нужно немного пространства.





Writer(s): John Charles Ross


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.