Paroles et traduction Wild Pink - Pacific City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Watching
Heat
in
the
evenings
Смотрю
"Схватка"
по
вечерам,
I
hate
it
when
the
robbers
die
Ненавижу,
когда
грабители
погибают.
Tonight
I
miss
my
home
Сегодня
вечером
скучаю
по
дому,
An
ad
with
an
orange
put
a
tear
in
my
eye
Реклама
с
апельсином
вызвала
слезу.
Though
I
can
barely
recognize
the
person
I
used
to
be
Хотя
я
едва
узнаю
себя
прежнего,
And
all
that
treading
water
И
все
это
барахтанье
в
воде,
Quietly
begging
for
some
sympathy
Тихо
молю
о
сочувствии.
While
you
believed
that
you
were
doomed
Пока
ты
верила,
что
обречена,
And
everyone
looked
so
much
happier
than
you
И
все
выглядели
намного
счастливее
тебя,
But
you
deserved
the
good
things
that
came
to
you
Но
ты
заслужила
все
хорошее,
что
с
тобой
случилось.
You
just
need
a
little
room
Тебе
просто
нужно
немного
пространства.
Through
the
screen
door
we
can
hear
Сквозь
сетчатую
дверь
мы
слышим,
The
thunder
rolling
in
Как
приближается
гром,
All
the
new
birds
are
headed
out
again
Все
новые
птицы
снова
улетают,
High
above
the
Hemlocks,
shaking
in
the
wind
Высоко
над
тсугами,
дрожащими
на
ветру.
Every
little
thing
that
I
worried
about
Каждая
мелочь,
о
которой
я
беспокоился,
Was
a
penance
I
tried
to
pay
Была
епитимьей,
которую
я
пытался
заплатить
For
every
little
thing
about
myself
I
couldn't
change
За
каждую
мелочь
в
себе,
которую
я
не
мог
изменить.
There
was
nobody
there
to
even
hear
the
prayer
Там
не
было
никого,
кто
мог
бы
услышать
молитву.
So
I
learned
about
time
Поэтому
я
узнал
о
времени,
To
make
hay
while
the
sun
shined
Чтобы
ковать
железо,
пока
горячо.
And
you
deserve
the
good
things
that'll
come
to
you
И
ты
заслуживаешь
всего
хорошего,
что
с
тобой
случится.
You
just
need
a
little
room
Тебе
просто
нужно
немного
пространства.
You
just
need
a
little
room
Тебе
просто
нужно
немного
пространства.
You
just
need
a
little
room
Тебе
просто
нужно
немного
пространства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Charles Ross
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.