Paroles et traduction Wild Strawberries - Borrowed Reflection
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Borrowed Reflection
Заимствованное отражение
Like
a
cabbagetown
rubby
reaching
for
the
copper
on
Bleeker
Street
Словно
нищенка
из
Кабэджтауна,
тянущаяся
за
медяком
на
Бликер-стрит,
Like
a
coconut
commoner
combing
through
the
needles
on
any
beach
Словно
простолюдинка
с
кокосом,
прочесывающая
иглы
на
любом
пляже,
Like
you
want
to
know
Словно
ты
хочешь
знать,
What
you
need
to
know
Что
тебе
нужно
знать,
Smiling
to
the
camera
Улыбаясь
в
камеру,
Looking
for
the
window
that
no
one
sees
Ища
окно,
которого
никто
не
видит.
I
want
to
go
walking
Я
хочу
гулять,
Walking
with
you
Гулять
с
тобой.
Like
a
calico
mother
waiting
for
the
moment
to
hold
her
knees
Словно
ситцевая
мать,
ждущая
момента,
чтобы
обнять
свои
колени,
Like
my
borrowed
reflection
crawls
into
the
space
of
an
empty
sheet
Словно
моё
заимствованное
отражение
заползает
в
пространство
пустого
листа,
Like
the
world
is
your
buoy
Словно
мир
- твой
буй,
And
the
moon
is
your
defense
А
луна
- твоя
защита.
Like
the
horror
of
the
naked
eye
Словно
ужас
невооруженного
глаза,
Looking
at
the
mark
of
a
leaky
pen
Глядя
на
след
от
протекающей
ручки.
Cover
me
with
pomegranates
Накрой
меня
гранатами,
Till
I
see
my
royal
partner
Пока
я
не
увижу
своего
королевского
партнера.
I
will
be
the
queen
of
spades
Я
буду
дамой
пик,
Then
I
will
measure
time
Тогда
я
буду
измерять
время,
As
if
it
flowed
from
mirrors
Как
если
бы
оно
текло
из
зеркал
Under
heaven's
wake
Под
пробуждением
небес.
Like
a
blood-borne
baby
squints
into
the
light
and
begins
to
breathe
Словно
младенец,
рожденный
в
крови,
щурится
на
свет
и
начинает
дышать,
Like
the
moment
I
close
my
eyes
on
the
edge
of
sleep
Словно
в
тот
момент,
когда
я
закрываю
глаза
на
грани
сна,
Like
the
rumour
of
joy
Словно
слух
о
радости
Or
the
musings
of
grief
Или
размышления
о
горе,
Dance
with
me
a
second
time
Станцуй
со
мной
еще
раз,
Till
I
feel
the
blood
in
my
feet
Пока
я
не
почувствую
кровь
в
своих
ногах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ken Harrison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.