Wild Strawberries - Crying Shame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wild Strawberries - Crying Shame




Crying Shame
Позорный Плач
Jennie lost her job on labour day
Дженни потеряла работу в День труда,
She looks so disconnected but she's really afraid
Выглядит отрешенной, но на самом деле боится.
Ma-ma-monies gonna fade away
Деньги-деньги испарятся,
She says "oooh ooh oh, what a crying shame"
Она говорит: "О-о-о, какой позорный плач".
Louie's on the corner reading resumes
Луи на углу читает резюме,
He found them in alley by the fire escape
Нашел их в переулке у пожарной лестницы.
The letter in his pocket it says anything
Письмо в его кармане гласит: "На любую работу",
Oooh ooh oh, what a crying shame
О-о-о, какой позорный плач.
Don't give me your hand
Не давай мне свою руку
(Don't give me your hand)
(Не давай мне свою руку)
As an alibi
Как алиби.
You call me misery
Ты называешь меня несчастьем,
I call you civilized
Я называю тебя цивилизованным.
No use in talkin to me
Нет смысла говорить со мной,
What a crying shame
Какой позорный плач.
Martha watches movie shows on the television
Марта смотрит фильмы по телевизору,
She says she's into justice but she's really afraid
Говорит, что ратует за справедливость, но на самом деле боится.
Sometimes its a dollar for the man outside the mission
Иногда дает доллар человеку у входа в миссию,
She says "Oooh ooh oh, what a crying shame"
Она говорит: "О-о-о, какой позорный плач".
Here I stand
Вот я стою,
Memorizing zeroes
Запоминая нули,
Staring at the ivory glass
Смотрю на стеклянную гладь.
Behind the hurricane
За ураганом
One gold coin in the bottom
Одна золотая монета на дне,
Lost and lonely
Потерянная и одинокая.
Maybe its a treasure
Может, это сокровище,
Maybe its ugly
Может, это уродство,
But maybe its a symbol of me
Но, может, это символ меня.
Woooh ooh oh what a crying
О-о-о, какой позорный
Woooh ooh oh what a crying
О-о-о, какой позорный
Woooh ooh oh what a crying shame
О-о-о, какой позорный плач.
Don't give me your hand
Не давай мне свою руку
(Don't give me your hand)
(Не давай мне свою руку)
As an alibi
Как алиби.
You call me misery
Ты называешь меня несчастьем,
I call you civilized
Я называю тебя цивилизованным.
No use in talkin to me
Нет смысла говорить со мной,
What a crying shame
Какой позорный плач.
Sometimes its a dollar for the man outside the mission
Иногда это доллар для человека у входа в миссию,
Sometimes its a fleeting note of social decay
Иногда это мимолетная нота социального упадка,
Most of the time its just peripheral vision
В большинстве случаев это просто периферийное зрение.
Oooh ooh oh, what a crying shame
О-о-о, какой позорный плач.
Don't give me your hand
Не давай мне свою руку
(Don't give me your hand)
(Не давай мне свою руку)
As an alibi
Как алиби.
You call me misery
Ты называешь меня несчастьем,
I call you civilized
Я называю тебя цивилизованным.
No use in talkin to me
Нет смысла говорить со мной,
What a crying shame
Какой позорный плач.
Well don't give me your hand
Ну, не давай мне свою руку
(Don't give me your hand)
(Не давай мне свою руку)
As an alibi
Как алиби.
You call me misery
Ты называешь меня несчастьем,
I call you civilized
Я называю тебя цивилизованным.
No use in talkin to me
Нет смысла говорить со мной,
What a crying shame
Какой позорный плач.





Writer(s): Ken John Harrison


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.