Paroles et traduction Wildchild - 年輕的我們
合:不見不散
你我青春的時間
Together:
Don't
break
our
promise,
our
youthful
time
不要失散
派對始終都要散
Don't
lose
touch,
the
party
must
always
end
J:歲月經過
愧對師長的期盼
M:
The
years
have
passed,
I've
failed
the
expectations
of
my
teachers
S:快樂經過
大概
沒折返
F:
Happiness
has
passed,
it
seems,
without
return
J:某
年那摯友最終失散
M:
One
year,
my
closest
friend
disappeared
這種叫時限
This
thing
called
time
S:太
忙
要再見總這樣困難
F:
Too
busy,
it's
always
hard
to
meet
again
清早到夜晚
From
morning
to
night
匆匆過
來回往返
Hurrying
back
and
forth
*合:時間你可以
*Together:
Time,
can
you
回到昨天嘛
Go
back
to
yesterday?
從前曾經
每秒亂去花
不必驚怕
In
the
past,
we
used
to
waste
every
second
without
fear
J:
聯朋團結嘛
M:
We
used
to
unite
our
friends
S:
和情人說婚嫁
F:
And
talk
about
marriage
with
our
lovers
合:
說著革命理想對嗎
Together:
We
talked
about
revolutionary
ideals,
right?
合:
時間太可怕
Together:
Time
is
so
terrifying
和我遠走吧
Let's
go
far
away
together
從前曾經
每個夢美好的十八嗎
In
the
past,
every
dream
was
a
beautiful
eighteen,
right?
J:
無任何代價
M:
Without
any
price
S:
沒太多牽掛
F:
Without
too
many
worries
合:
行到累
背後有一個家
年輕不必怕
Together:
As
we
walked
along,
we
knew
there
was
a
home
behind
us,
young
and
fearless
J:不要失散
派對始終都要散
M:
Don't
lose
touch,
the
party
must
always
end
一切一切
在某天
沒折返
Everything,
everything,
on
a
certain
day,
without
return
S:少年
滿載了固執優雅
F:
Youthful,
filled
with
stubborn
grace
當天那睿智
今天已溶爛
That
wisdom
of
that
time,
has
now
melted
away
J:愛人
要見見都有著困難
M:
It's
hard
to
see
my
loved
ones,
there
are
always
obstacles
S:多少個夜晚
清不了無盡帳單
F:
For
so
many
nights,
I
couldn't
clear
my
endless
debts
*合:時間你可以
*Together:
Time,
can
you
回到昨天嘛
Go
back
to
yesterday?
從前曾經
每秒亂去花
不必驚怕
In
the
past,
we
used
to
waste
every
second
without
fear
J:
聯朋團結嘛
M:
We
used
to
unite
our
friends
S:
和情人說婚嫁
F:
And
talk
about
marriage
with
our
lovers
合:
說著革命理想對嗎
Together:
We
talked
about
revolutionary
ideals,
right?
合:
時間太可怕
Together:
Time
is
so
terrifying
和我遠走吧
Let's
go
far
away
together
從前曾經
每個夢美好的十八嗎
In
the
past,
every
dream
was
a
beautiful
eighteen,
right?
J:
無任何代價
M:
Without
any
price
S:
沒太多牽掛
F:
Without
too
many
worries
合:
行到累
背後有一個家
年輕不必怕
Together:
As
we
walked
along,
we
knew
there
was
a
home
behind
us,
young
and
fearless
合:時間你可以
Together:
Time,
can
you
回到昨天嘛
Go
back
to
yesterday?
從前曾經
每秒亂去花
不必驚怕
In
the
past,
we
used
to
waste
every
second
without
fear
J:
聯朋團結嘛
M:
We
used
to
unite
our
friends
S:
和情人說婚嫁
F:
And
talk
about
marriage
with
our
lovers
合:
說著革命理想對嗎
Together:
We
talked
about
revolutionary
ideals,
right?
合:朋友你好嘛
Together:
My
friend,
are
you
well?
誰沒有長大
Who
hasn't
grown
up?
從前曾經說過別放棄執著
對嗎
In
the
past,
we
said
we
shouldn't
give
up
our
persistence,
right?
J:
時候還未晚
M:
It's
not
too
late
yet
S:
再碰杯一下
F:
Let's
have
one
more
drink
懷緬吧
笑吧
喝光了它
成長不必怕
Let's
reminisce,
laugh,
finish
it
off,
growing
up
is
nothing
to
fear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): chris ho
Album
年輕的我們
date de sortie
09-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.