Paroles et traduction Wildey - No Eres la Mia
No Eres la Mia
You Are Not Mine
Mami
ya
no
soy
el
tuyo
y
tu
no
eres
la
mía
Baby,
I'm
not
yours
anymore,
and
you
are
not
mine.
Ya
no
necesito
de
tus
besos
ni
tu
compañía
I
don't
need
your
kisses
or
your
company
anymore.
Mami
hace
rato
que
yo
superé
eso
que
por
ti
sentía
Baby,
it's
been
a
while
since
I
got
over
what
I
felt
for
you.
Es
que
de
todo
uno
se
cansa
y
todo
es
hasta
un
día
Everyone
gets
tired
of
everything,
and
everything
lasts
only
for
a
day.
Lo
que
se
da
por
necesidad
regresa
por
obligación
What
is
given
out
of
necessity
comes
back
out
of
obligation.
Tu
nunca
me
dijiste
la
verdad
tu
me
lastimaste
el
corazón
You
never
told
me
the
truth;
you
hurt
my
heart.
Con
la
maldad
nunca
se
gana,
todo
cae
por
su
propio
peso
You
can't
win
with
evil;
everything
falls
under
its
own
weight.
Y
como
ya
tu
no
eres
mi
cara
tengo
que
decirte
por
eso
And
since
you
are
not
my
girl
anymore,
that's
why
I
have
to
tell
you.
Lo
que
se
da
por
necesidad
regresa
por
obligación
What
is
given
out
of
necessity
comes
back
out
of
obligation.
Tu
nunca
me
dijiste
la
verdad
tu
me
lastimaste
el
corazón
You
never
told
me
the
truth;
you
hurt
my
heart.
Con
la
maldad
nunca
se
gana
todo
cae
por
su
propio
peso
You
can't
win
with
evil;
everything
falls
under
its
own
weight.
Y
como
ya
tu
no
eres
mi
cara
tengo
que
cogerme
pa
eso
And
since
you
are
not
my
girl
anymore,
I
have
to
move
on
because
of
that.
Mami
ya
no
hay,
tu
tienes
más
bola
que
strike
Baby,
there's
nothing
there
anymore,
you
have
more
balls
than
strikes.
Sigue
tu
camino
derechito
tu
me
demostraste
que
tu
eres
de
poquitico
Go
your
way
straight;
you
showed
me
that
you're
a
small-timer.
Tó
está
bien,
tó
está
like,
tó
está
rico
Puerto
Rico
It's
all
good,
it's
all
like,
it's
all
delicious,
Puerto
Rico.
Ya
no
me
digas
que
me
quieres
que
ya
no
te
necesito,
niña
Don't
tell
me
you
love
me
anymore;
I
don't
need
you,
girl.
Y
lo
da
por
necesidad
regresa
por
obligación
What
is
given
out
of
necessity
comes
back
out
of
obligation.
Tu
nunca
me
dijiste
la
verdad
tu
me
lastimaste
el
corazón
You
never
told
me
the
truth;
you
hurt
my
heart.
Con
la
maldad
nunca
se
gana
todo
cae
por
su
propio
peso
You
can't
win
with
evil;
everything
falls
under
its
own
weight.
Y
como
ya
tu
no
eres
mi
cara
tengo
que
decirte
por
eso
And
since
you
are
not
my
girl
anymore,
that's
why
I
have
to
tell
you.
Y
lo
que
se
da
por
necesidad
regresa
por
obligación
What
is
given
out
of
necessity
comes
back
out
of
obligation.
Tu
nunca
me
dijiste
la
verdad
tu
me
lastimaste
el
corazón
You
never
told
me
the
truth;
you
hurt
my
heart.
Con
la
maldad
nunca
se
gana
todo
cae
por
su
propio
peso
You
can't
win
with
evil;
everything
falls
under
its
own
weight.
Y
como
ya
tu
no
eres
mi
cara
tengo
que
cogerme
pa
eso
And
since
you
are
not
my
girl
anymore,
I
have
to
move
on
because
of
that.
Mami
ya
no
soy
el
tuyo
y
tu
no
eres
la
mía
Baby,
I'm
not
yours
anymore,
and
you
are
not
mine.
Yo
no
necesito
de
tus
besos
ni
tu
compañía
I
don't
need
your
kisses
or
your
company
anymore.
Mami
hace
rato
que
yo
superé
eso
que
por
ti
sentía
Baby,
it's
been
a
while
since
I
got
over
what
I
felt
for
you.
De
todo
uno
se
cansa
y
todo
es
hasta
un
día
Everyone
gets
tired
of
everything,
and
everything
lasts
only
for
a
day.
Vaya
coge
temaso,
nuevamente
pa
que
te
identifiques
Come
on,
take
this
hit,
again,
so
you
can
relate
to
it.
El
negro
tiene
talento
como
tu
quieres
que
te
lo
explique
The
black
man
has
talent,
how
do
you
want
me
to
explain
it
to
you?
Popopopopopo
por
eso
caballero
se
acabaron
los
campesinos
Popopopopopo
that's
why,
gentleman,
the
peasants
are
over.
Tó
el
mundo
preparado
pa
vivirla
que
se
partieron
tó
los
trajiquismos
Everyone
is
ready
to
live
it
up;
all
the
schemes
have
been
broken.
Y
lo
que
se
da
por
necesidad
regresa
por
obligación
What
is
given
out
of
necessity
comes
back
out
of
obligation.
Tu
nunca
me
dijiste
la
verdad
tu
me
lastimaste
el
corazón
You
never
told
me
the
truth;
you
hurt
my
heart.
Con
la
maldad
nunca
se
gana
todo
cae
por
su
propio
peso
You
can't
win
with
evil;
everything
falls
under
its
own
weight.
Y
como
ya
tu
no
eres
mi
cara
tengo
que
cogerme
pa
eso
And
since
you
are
not
my
girl
anymore,
I
have
to
move
on
because
of
that.
Y
tó
está
rico
Puerto
Rico
y
de
nuevo
te
cogió
el
cartel
And
it's
all
delicious,
Puerto
Rico,
and
the
cartel
got
you
again.
Tu
lo
conoces
el
negrito,
soy
la
pieza
You
know
him,
the
little
black
guy,
I'm
the
piece.
Tu
sabes
que
yo
soy
otro
nivel
You
know
that
I'm
on
another
level.
Y
lo
que
se
da
por
necesidad
regresa
por
obligación
What
is
given
out
of
necessity
comes
back
out
of
obligation.
Tu
nunca
me
dijiste
la
verdad
tu
me
lastimaste
el
corazón
You
never
told
me
the
truth;
you
hurt
my
heart.
Con
la
maldad
nunca
se
gana
todo
cae
por
su
propio
peso
You
can't
win
with
evil;
everything
falls
under
its
own
weight.
Y
como
ya
tu
no
eres
mi
cara
tengo
que
cogerme
pa
eso
And
since
you
are
not
my
girl
anymore,
I
have
to
move
on
because
of
that.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wildeys Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.