Wildlight feat. Jarrod Brereton & Isaac Chambers - Lily Moon - Isaac Chambers Remix - traduction des paroles en allemand




Lily Moon - Isaac Chambers Remix
Lilienmond - Isaac Chambers Remix
Oh darkness burns away
Oh Dunkelheit brennt weg
Lily Moon I see your face I sit inside
Lilienmond, ich sehe dein Gesicht, ich sitze drinnen
Without a trace, trail behind and ride your wake
Ohne Spur, folge hinterher und reite in deinem Kielwasser
And lily white but blushing crimson in the night
Und lilienweiß, doch purpurrot errötend in der Nacht
Will you be leaving with the light?
Wirst du mit dem Licht gehen?
And creeping over with the shadows at my side
Und schleiche herüber mit den Schatten an meiner Seite
The moonlight yields the sight
Das Mondlicht gibt den Blick frei
I step and turn while you stick feathers in my back
Ich trete vor und drehe mich, während du mir Federn in den Rücken steckst
This flying lesson leaves a track
Diese Flugstunde hinterlässt eine Spur
Lily Moon I see your face inside these eyes
Lilienmond, ich sehe dein Gesicht in diesen Augen
My own will trace yet suddenly erased
Mein eigenes Abbild will nachzeichnen, doch plötzlich ausgelöscht
Such lily white did spread its arms out to the night
Solch Lilienweiß breitete seine Arme zur Nacht aus
These arms did clasp and sigh
Diese Arme umklammerten und seufzten
And half asleep, I did try - try to hold
Und halb im Schlaf, versuchte ich - versuchte zu halten
Piercing grass, but it was grey - it was grey
Durchdringendes Gras, aber es war grau - es war grau
Memory, save my sight
Erinnerung, rette mein Augenlicht
Memory, come back to me
Erinnerung, komm zurück zu mir
Then I saw twisted trunk, scattered mold
Dann sah ich gewundenen Stamm, verstreuten Schimmel
Black and speckled spotted stone
Schwarzen und gesprenkelten, gefleckten Stein
Hailing in with the cold wind whistle past - and oh, oh
Begleitet vom kalten Wind, der vorbeipfeift - und oh, oh
Dancing green, pieced between
Tanzendes Grün, dazwischen gefügt
Wall of streets of ancient oak
Mauer von Straßen aus alter Eiche
Made of water quilt below
Gemacht aus Wasserdecke darunter
Born of lightning, breath, and bone
Geboren aus Blitz, Atem und Knochen





Writer(s): David Edward Sugalski, Ayla Maria Nereo, Isaac Thomas Chambers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.