Paroles et traduction Wildlight feat. The Polish Ambassador & Ayla Nereo - Twirl Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
saw
a
girl
last
night
Вчера
вечером
я
видел
девушку,
She
was
standing
in
the
light
in
a
corner
of
the
room
Она
стояла
в
лучах
света
в
углу
зала.
She
was
waiting
for
a
hand
Она
ждала
приглашения,
Then
a
boy
came
over
and
he
asked
her
to
dance
И
тут
к
ней
подошел
парень
и
пригласил
ее
на
танец.
All
eyes
stopped
to
watch
them
Все
взгляды
были
прикованы
к
ним,
They
moved
up
and
down
with
the
waves
of
the
song
Они
двигались
в
такт
волнам
музыки,
Their
moves
keepin
time
for
the
rhythm
Их
движения
вторили
ритму,
Then
the
girl
looked
at
him
and
she
knew
what
it
was
and
she
smiled
as
she
said
to
him,
Девушка
посмотрела
на
него,
и
поняла,
что
это,
и
улыбнувшись,
сказала:
"Please
twirl
me
one
more
time,
and
don't
stop
spinning
me
"Закружи
меня
еще
раз,
не
останавливайся,
Please
swirl
me
in
your
mind,
so
I
can
be
a
colored
painting
that
you'll
look
upon
Закружи
меня
в
своих
мыслях,
чтобы
я
стала
цветной
картиной,
на
которую
ты
будешь
смотреть,
Spin
spin
with
me..."
Кружись,
кружись
со
мной..."
I
heard
a
story
bout
a
man
Я
слышал
историю
про
одного
человека,
He
came
up
with
a
plan
for
flying
Он
придумал,
как
летать,
He
showed
it
to
his
wife
Он
показал
это
своей
жене,
Then
he
said,
"now
darlin'
why
are
you
cryin'
so?"
И
сказал:
"Дорогая,
почему
ты
плачешь?"
And
she
whispered
in
his
ear
Она
прошептала
ему
на
ухо:
"I've
a
fear
you
won't
come
back
down
to
the
ground"
"Я
боюсь,
что
ты
не
вернешься
на
землю,"
And
he
said,
"I'll
always
come
back
to
you
А
он
ответил:
"Я
всегда
буду
возвращаться
к
тебе,
Just
help
me
this
once
to
get
higher
up"
and
he
kissed
her
and
he
said,
Просто
помоги
мне
в
этот
раз
подняться
выше",
и
он
поцеловал
ее
и
сказал:
"Please
twirl
me
one
more
time,
and
don't
stop
spinning
me
"Закружи
меня
еще
раз,
не
останавливайся,
Please
swirl
me
in
your
mind,
so
I
can
be
a
colored
painting
that
you'll
look
upon"
Закружи
меня
в
своих
мыслях,
чтобы
я
стал
цветной
картиной,
на
которую
ты
будешь
смотреть,"
And
he
was
off
and
gone...
И
он
улетел...
There
once
was
a
woman
lying
in
bed
Жила-была
женщина,
которая
лежала
в
постели,
With
her
lover's
head
upon
her
shoulder
Голова
ее
возлюбленной
покоилась
у
нее
на
плече.
She
said,
"my
darlin'
you
sound
so
faint
Она
сказала:
"Дорогая,
твой
голос
такой
тихий,
Don't
tell
me
it's
time
I
just
can't
take
this"
Не
говори
мне,
что
пришло
время,
я
не
могу
этого
вынести".
And
she
told
her,
"please
don't
worry
dear
И
та
ответила:
"Не
волнуйся,
милая,
There's
nothing
to
fear
in
moving
on
Не
бойся
двигаться
дальше,
But
there's
one
thing
I'd
like
to
ask
of
you"
Но
есть
одна
вещь,
о
которой
я
хотела
бы
тебя
попросить,"
And
she
said,
"just
tell
me
darlin'
I'll
do
anything,
anything"
Женщина
ответила:
"Просто
скажи,
дорогая,
я
сделаю
все,
что
угодно,
что
угодно,"
And
she
said,
И
та
сказала:
"Please
twirl
me
one
more
time,
and
don't
stop
spinning
me
"Закружи
меня
еще
раз,
не
останавливайся,
Please
swirl
me
in
your
mind,
so
I
can
be
a
colored
painting
that
you'll
look
upon"
Закружи
меня
в
своих
мыслях,
чтобы
я
стала
цветной
картиной,
на
которую
ты
будешь
смотреть,"
And
she
was
off
and
away...
И
она
ушла...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Edward Sugalski, Ayla Maria Nereo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.