Wildways - Истеричка - traduction des paroles en allemand

Истеричка - Wildwaystraduction en allemand




Истеричка
Hysteriker
Есть привычка терять
Ich habe die Angewohnheit, die zu verlieren,
Тех, кто дорог мне был
die mir lieb waren.
Я вонзаю кинжал всем, кого любил
Ich stoße allen, die ich liebte, einen Dolch ins Herz.
Лето принесло лишь бессонницу
Der Sommer brachte nur Schlaflosigkeit,
Мерил ей своё одиночество
mit der ich meine Einsamkeit maß.
Есть ли всем неврозом моим приют?
Gibt es für all meine Neurosen einen Zufluchtsort?
Я мчусь по дофаминовым ямам
Ich rase durch Dopamin-Gruben,
Вдыхая снова грамм за граммом
atme wieder Gramm für Gramm ein.
Этот год оставил шрамы, а не тату
Dieses Jahr hinterließ Narben, keine Tattoos.
Есть привычка терять
Ich habe die Angewohnheit, die zu verlieren,
Тех, кто дорог мне был
die mir lieb waren.
Я вонзаю кинжал всем, кого любил
Ich stoße allen, die ich liebte, einen Dolch ins Herz.
Я истеричка, и всем вокруг с этим жить
Ich bin ein Hysteriker, und alle um mich herum müssen damit leben.
Я бросаю слова по глупости (по глупости, все)
Ich werfe aus Dummheit mit Worten um mich (aus Dummheit, alle).
Всю скоротечность дней
Die ganze Vergänglichkeit der Tage
Вижу, как на песочных часах
sehe ich wie auf einer Sanduhr.
Нас таких жизней с пустыню (нас таких жизней с пустыню)
Uns, mit solchen Leben, gibt es wie Sand am Meer (uns, mit solchen Leben, gibt es wie Sand am Meer).
Шумит это дерьмо в голове
Dieser Mist lärmt in meinem Kopf,
И вот снова край
und schon wieder am Rande.
Я бью со всей силы
Ich schlage mit aller Kraft zu.
Есть ли всем неврозам моим приют?
Gibt es für all meine Neurosen einen Zufluchtsort?
Этот год оставил шрамы, а не тату
Dieses Jahr hinterließ Narben, keine Tattoos.
Есть привычка терять
Ich habe die Angewohnheit, die zu verlieren,
Тех, кто дорог мне был
die mir lieb waren.
Я вонзаю кинжал всем, кого любил
Ich stoße allen, die ich liebte, einen Dolch ins Herz.
Я истеричка, и всем вокруг с этим жить
Ich bin ein Hysteriker, und alle um mich herum müssen damit leben.
Я бросаю слова по глупости
Ich werfe aus Dummheit mit Worten um mich.
По глупости
Aus Dummheit.
По глупости
Aus Dummheit.
По глупости
Aus Dummheit.
Я вонзаю кинжал всем, кого любил
Ich stoße allen, die ich liebte, einen Dolch ins Herz.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.