Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U Were Always, Pt. 2
Du warst immer, Teil 2
If
I
told
you
before
still
would've
got
mad
though
(crazy
ting)
Wenn
ich
es
dir
vorher
gesagt
hätte,
wärst
du
trotzdem
sauer
geworden
(verrückte
Sache)
I
know
you
don't
want
drama
you
don't
want
aggro
Ich
weiß,
du
willst
kein
Drama,
du
willst
keinen
Ärger
I
still
can't
work
out
why
you
would
cause
a
big
scene
in
Nando's
Ich
kann
immer
noch
nicht
verstehen,
warum
du
eine
große
Szene
in
Nando's
machen
musstest
We
had
a
good
ting
goin'
on
but
that's
how
that
goes
Wir
hatten
eine
gute
Sache
am
Laufen,
aber
so
läuft
das
nun
mal
I
was
drawing
away,
in
your
house
I
didn't
want
to
stay
Ich
zog
mich
zurück,
in
deinem
Haus
wollte
ich
nicht
bleiben
Don't
know
when
I
woke
up
I
felt
guilty
for
the
whole
day
Ich
weiß
nicht,
wann
ich
aufwachte,
ich
fühlte
mich
den
ganzen
Tag
schuldig
Too
many
women
on
my
mind,
too
many
swimmin'
in
my
mind
Zu
viele
Frauen
in
meinem
Kopf,
zu
viele
schwimmen
in
meinem
Kopf
Now
I'm
out
of
control
I've
been
steppin'
out
of
line
Jetzt
bin
ich
außer
Kontrolle,
ich
bin
aus
der
Reihe
getanzt
Yea
she
was
a
fling
so
it
weren't
nothin'
major,
it
was
just
vibes
Ja,
sie
war
nur
ein
Seitensprung,
also
nichts
Ernstes,
es
waren
nur
Vibes
When
I
roll
with
her
she's
got
me
in
a
natural
high,
no
lie
Wenn
ich
mit
ihr
unterwegs
bin,
versetzt
sie
mich
in
einen
natürlichen
Rausch,
keine
Lüge
And
the
time
we
spent
was
so
great
I
don't
wanna
blag
Und
die
Zeit,
die
wir
verbrachten,
war
so
großartig,
ich
will
nicht
flunkern
I'm
thinkin'
different
now
babe
I
don't
wanna
try
Ich
denke
jetzt
anders,
Babe,
ich
will
es
nicht
versuchen
I
wanna
move
cause
I
want
a
fresh
vibe
in
the
future
Ich
will
umziehen,
weil
ich
in
Zukunft
eine
frische
Atmosphäre
will
I
pick
up
on
what's
goin'
trust,
I'm
not
a
snoozer
Ich
nehme
wahr,
was
los
ist,
vertrau
mir,
ich
bin
kein
Schläfer
I
know
you
heard
I
was
spendin'
bare
time
in
the
boozer
Ich
weiß,
du
hast
gehört,
dass
ich
viel
Zeit
in
der
Kneipe
verbracht
habe
I
know
the
ting
we
had
was
cool,
but
this
tings
much
cooler
Ich
weiß,
die
Sache,
die
wir
hatten,
war
cool,
aber
diese
Sache
ist
viel
cooler
I
remember
the
times
when
I
called
you
my
queen
and
my
wifey
to
be
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeiten,
als
ich
dich
meine
Königin
und
meine
zukünftige
Frau
nannte
But
somehow
I'm
always
in
the
wrong
so
I
guess
it
ain't
you,
it's
me
Aber
irgendwie
bin
ich
immer
im
Unrecht,
also
schätze
ich,
es
liegt
nicht
an
dir,
sondern
an
mir
All
the
fights
and
the
hype
got
a
G
stressed
out
but
I
can't
lose
sleep
All
die
Streitereien
und
der
Hype
haben
mich
gestresst,
aber
ich
kann
keinen
Schlaf
verlieren
But
this
time
I
know
that's
its
over,
bare
more
tings
in
the
sea
Aber
diesmal
weiß
ich,
dass
es
vorbei
ist,
es
gibt
noch
viel
mehr
Fische
im
Meer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Cowie, Brian Morgan, Dean Robertson, Joseph Junior Adenuga, Carla Fowler, Eric Hightower
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.