Paroles et traduction Wilfran Castillo - Cómo Duele El Frio
Cómo Duele El Frio
How Cold It Hurts
Quisiera
ser
esa
fe
I
wish
I
were
the
faith
Que
te
bendice
la
vida.
That
blesses
your
life.
Quisiera
ser
tu
cafe,
I
wish
I
was
your
coffee,
Tu
despertar
Your
awakening
Y
una
mañana
llegar
a
tu
puerta
And
one
morning
I'll
come
to
your
door
Para
decirte
que
ya
no
te
amo,
To
tell
you
that
I
don't
love
you
anymore,
Para
decirte
que
ya
te
e
olvidado
To
tell
you
that
I
have
forgotten
you
Para
vengarme
de
todo
tu
engaño
To
take
revenge
on
all
your
deceit
Y
ahi
jurarte
que
ya
no
te
extraño
And
there
I
swear
that
I
don't
miss
you
anymore
Te
diria
que
ya
no
me
duele
I'd
tell
you
that
it
doesn't
hurt
anymore
Y
sentirme
culpable
de
tu
llanto,
And
feel
guilty
about
your
tears,
Quisiera
que
me
amaras
locamente
I
wish
you
would
love
me
madly
Para
que
sepaz
como
me
haz
dejado,
So
that
you
would
know
how
you
have
left
me,
Estar
en
tu
lugar
y
tu
en
el
mio
To
be
in
your
place
and
you
in
mine
Para
que
sepaz
como
quema
el
frio.
So
that
you
would
know
how
cold
it
burns.
Que
el
sentimiento
de
esta
trizte
letra
That
the
feeling
of
this
sad
letter
Fuera
de
tu
dolor
y
no
delmio.
Was
of
your
pain
and
not
mine.
Cual
dolor
si
ya
tu
no
me
quieres,
What
pain
if
you
don't
love
me
anymore,
Cual
dolor
si
ya
tu
no
me
amas,
What
pain
if
you
don't
love
me
anymore,
Pero
yo
te
amare
y
voy
a
extrañarte
But
I
will
love
you
and
I
will
miss
you
Te
diria
que
ya
no
me
duele
I'd
tell
you
that
it
doesn't
hurt
anymore
Y
sentirme
culpable
de
tu
llanto,
And
feel
guilty
about
your
tears,
Quisiera
que
me
amaras
locamente
I
wish
you
would
love
me
madly
Para
que
sepaz
como
me
haz
dejado,
So
that
you
would
know
how
you
have
left
me,
Quisiera
hayar
un
amor
I
wish
I
could
find
a
love
Que
me
enamore
denuevo
That
would
make
me
fall
in
love
again
Y
renovar
la
ilusion
And
renew
the
illusion
Esa
mañana
que
fuiste
a
mi
puerta
That
morning
you
came
to
my
door
Y
me
dijiste
que
me
has
olvidado
And
told
me
that
you
had
forgotten
me
Y
me
dijiste
amor
ya
no
te
amo
And
you
told
me
love
I
don't
love
you
anymore
Y
me
lanzaste
hasta
este
sufrimiento
And
you
threw
me
into
this
suffering
Y
me
alejaste
de
tus
sentimientos
And
you
took
me
away
from
your
feelings
Y
desde
entonces
no
cae
la
lluvia
And
since
then
the
rain
has
not
fallen
Y
desde
entonces
ya
no
tengo
alma
And
since
then
I
have
no
soul
Y
a
cambio
de
que
mi
alma
ha
sido
tuya
And
in
exchange
for
my
soul
being
yours
De
tu
presencia
ya
no
tengo
nada
Of
your
presence
I
have
nothing
left
Es
como
cuando
llega
tu
inocencia
It's
like
when
your
innocence
arrives
Y
se
devuelve
porque
a
sido
falsa,
And
it
returns
because
it
has
been
false,
No
quiero
que
te
creas
mas
culpable
I
don't
want
you
to
feel
more
guilty
Si
no
es
tu
culpa
que
no
tengas
alma
If
it's
not
your
fault
that
you
don't
have
a
soul
O
talvez
ya
a
ti
te
habia
pasado
Or
maybe
it
had
already
happened
to
you
Y
quisiste
desahogarte
conmigo
And
you
wanted
to
vent
with
me
El
dolor
que
The
pain
that
Hasta
ayer
te
causo
otro
hombre...
Until
yesterday
another
man
caused
you...
Y
Te
diria
que
ya
no
me
duele
And
I
would
tell
you
that
it
doesn't
hurt
anymore
Y
sentirme
culpable
de
tu
llanto,
And
feel
guilty
about
your
tears,
Quisiera
que
me
amaras
locamente
I
wish
you
would
love
me
madly
Para
que
sepaz
como
me
haz
dejado
(bis)
So
that
you
would
know
how
you
have
left
me
(twice)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilfran Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.