Paroles et traduction Wilfran Castillo - Dile Que Moriré
Dile Que Moriré
Tell Her I Will Die
El
día
de
tu
adiós
en
mi
memoria
On
the
day
that
you
said
goodbye,
it
weighs
heavy
on
my
mind
Pesa
más
que
todo
el
oro
de
la
historia
More
than
all
the
gold
in
history
Madrugas
y
madrugo,
se
embriaga
si
me
embriago
I
rise
in
the
morning
and
go
to
bed
when
you
do
Y
hasta
se
ha
vuelto
buen
amigo
And
now
they’re
my
friend
too
Si
vez
a
una
persona
en
el
espejo
If
you
see
someone
in
the
mirror
Que
tiene
tu
mirada
y
tu
sonrisa
Who
looks
at
you
the
way
I
do
Dile
que
aún
la
espero
y
que
a
pesar
de
todo
Tell
her
that
I’m
still
waiting,
and in
spite
of
everything
La
quiero
de
vuelta
en
mi
vida
I
want
her
back
in
my
life
Dile
que
moriré
si
no
tengo
su
amor
Tell
her
that
I
will
die
if
I
don’t
have
her
love
Que
me
duele
su
adiós,
como
si
fuera
hoy
That
her
goodbye
hurts
me
as
if
it
were
yesterday
Dile
que
le
fallé
y
no
me
perdonó
Tell
her
that
I
failed
her
and
she
didn’t
forgive
me
Que
tal
vez
olvidó
que
un
día
la
perdoné
That
perhaps
she
forgot
that
one
day
I
forgave
her
Dile
que
moriré
si
no
está
junto
a
mí
Tell
her
that
I
will
die
if
she’s
not
by
my
side
Que
me
asusta
el
dolor
y
no
he
vuelto
a
dormir
That
the
pain
frightens
me
and
I
haven’t
slept
again
Que
en
mis
días
no
hay
sol
y
se
ha
ido
mi
fe
That
my
days
are
sunless
and
my
faith
has
vanished
Y
que
siento
su
amor
del
cabello
a
los
pies
And
that
I
feel
her
love
from
my
head
to
my
toes
Dile
que
ya
pagué
por
toda
su
tristeza
Tell
her
that
I’ve
already
paid
for
all
her
sadness
Que
le
pedí
perdón
a
Dios
por
mi
torpeza
That
I
begged
God
for
forgiveness
for
my
foolishness
Que
mi
vida
sin
ella
es
inclemente
y
sola
That
my
life
without
her
is
harsh
and
lonely
Más
absurda
que
el
mundo
sin
las
emisoras
More
absurd
than
a
world
without
stations
Dile
que
moriré
si
no
está
junto
a
mí
Tell
her
that
I
will
die
if
she’s
not
by
my
side
Que
aún
me
duele
su
adiós,
como
si
fuera
hoy
That
her
goodbye
still
hurts
me
as
if
it
were
yesterday
Dile
que
le
fallé
y
no
me
perdonó
Tell
her
that
I
failed
her
and
she
didn’t
forgive
me
Que
tal
vez
se
olvidó
que
un
día
la
perdoné
That
perhaps
she
forgot
that
one
day
I
forgave
her
Dile
que
moriré
Tell
her
that
I
will
die
Con
el
alma
para
Eunice
Jaramillo
Trinidad
Echeverría
With
my
soul
to
Eunice
Jaramillo
Trinidad
Echeverría
Con
el
corazón
para
Manuela
y
Manolo
Muñoz
With
my
heart
to
Manuela
and
Manolo
Muñoz
Y
con
todo
el
cariño
para
Inés
Sierra,
el
amor
de
su
hijo
And
with
all
my
love
for
Inés
Sierra,
the
love
of
her
son
Si
vuelves
a
mirar
hacia
el
espejo
If
you
look
in
the
mirror
again
Y
encuentras
otra
vez
a
esa
persona
And
you
find
that
person
once
more
Dile
que
se
conduela
que
en
verdad
siento
miedo
Tell
her
to
take
pity
because
I’m
truly
afraid
Que
la
casa
se
siente
sola
That
the
house
feels
empty
Que
aún
guardo
todas
sus
fotografías
That
I
still
have
all
the
pictures
of
her
Y
la
mala
ortografía
de
sus
notas
And
the
bad
spelling
in
her
notes
Que
juro
que
si
vuelve
ya
no
habrá
más
heridas
That
I
swear
that
if
she
comes
back
there
will
be
no
more
wounds
Y
dile
que
sí
me
perdona
And
tell
her
that
if
she
forgives
me
Dile
que
moriré
si
no
tengo
su
amor
Tell
her
that
I
will
die
if
I
don’t
have
her
love
Que
me
duele
su
adiós,
como
si
fuera
hoy
That
her
goodbye
hurts
me
as
if
it
were
yesterday
Dile
que
le
fallé
y
no
me
perdonó
Tell
her
that
I
failed
her
and
she
didn’t
forgive
me
Que
tal
vez
olvidó
que
un
día
la
perdoné
That
perhaps
she
forgot
that
one
day
I
forgave
her
Dile
que
moriré
si
no
está
junto
a
mí
Tell
her
that
I
will
die
if
she’s
not
by
my
side
Que
me
asusta
el
dolor
y
no
he
vuelto
a
dormir
That
the
pain
frightens
me
and
I
haven’t
slept
again
Que
en
mis
días
no
hay
sol
y
se
ha
ido
mi
fe
That
my
days
are
sunless
and
my
faith
has
vanished
Y
que
siento
su
amor
del
cabello
a
los
pies
And
that
I
feel
her
love
from
my
head
to
my
toes
Que
es
la
protagonista
de
mis
oraciones
That
she’s
the
protagonist
of
my
prayers
Que
aunque
no
está
es
la
musa
en
todas
mis
canciones
That
even
though
she’s
not
here,
she’s
the
muse
in
all
my
songs
Que
en
mi
vida
sin
ella
es
inclemente
y
sola
That
my
life
without
her
is
harsh
and
lonely
Más
absurda
que
el
mundo
sin
las
emisoras
More
absurd
than
a
world
without
stations
Dile
que
moriré
si
no
está
junto
a
mí
Tell
her
that
I
will
die
if
she’s
not
by
my
side
Que
me
duele
su
adiós,
como
si
fuera
hoy
That
her
goodbye
still
hurts
me
as
if
it
were
yesterday
Dile
que
le
fallé
y
no
me
perdonó
Tell
her
that
I
failed
her
and
she
didn’t
forgive
me
Que
tal
vez
olvidó
que
un
día
la
perdoné
That
perhaps
she
forgot
that
one
day
I
forgave
her
Dile
que
moriré
si
no
está
junto
a
mí
Tell
her
that
I
will
die
if
she’s
not
by
my
side
Que
me
duele
su
adiós,
como
si
fuera
hoy
That
her
goodbye
still
hurts
me
as
if
it
were
yesterday
Dile
que
le
fallé
y
no
me
perdonó
Tell
her
that
I
failed
her
and
she
didn’t
forgive
me
Que
tal
vez
se
olvidó
que
un
día
la
perdoné
That
perhaps
she
forgot
that
one
day
I
forgave
her
Dile
que
moriré
si
no
está
junto
a
mí
Tell
her
that
I
will
die
if
she’s
not
by
my
side
Que
me
duele
su
adiós,
como
si
fuera
hoy
That
her
goodbye
still
hurts
me
as
if
it
were
yesterday
Dile
que
le
fallé
y
no
me
perdonó
Tell
her
that
I
failed
her
and
she
didn’t
forgive
me
Que
tal
vez
olvidó
That
perhaps
she
forgot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilfran Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.