Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entregame Tu Amor
Schenk Mir Deine Liebe
Que
todo
lo
que
diga
pueda
ser
utilizado
en
mi
defensa
dass
alles,
was
ich
sage,
zu
meiner
Verteidigung
verwendet
werden
kann.
Que
Dios
esté
conmigo
en
tu
conciencia
Dass
Gott
in
deinem
Gewissen
bei
mir
ist
Y
puedas
perdonarme
und
du
mir
vergeben
kannst.
Yo
no
quería
besarte
de
repente
Ich
wollte
dich
nicht
plötzlich
küssen.
Lo
siento,
quería
saber
si
me
mirabas
diferente
al
resto
de
la
gente
Es
tut
mir
leid,
ich
wollte
wissen,
ob
du
mich
anders
siehst
als
die
anderen
Leute.
Yo
no
quiero
morir
siendo
tu
amigo
Ich
möchte
nicht
als
dein
Freund
sterben.
Yo
quiero
solo
abrazarte
Ich
möchte
dich
nur
umarmen
Y
no
sentir
el
frío
de
la
vida
und
nicht
die
Kälte
des
Lebens
spüren.
Y
aunque
un
día
nos
juntamos
ser
amigo
hasta
el
fin
Und
obwohl
wir
uns
eines
Tages
geschworen
haben,
Freunde
bis
zum
Ende
zu
sein,
Hoy
me
atrevo
a
confesarte
lo
que
yo
siento
por
ti
wage
ich
es
heute,
dir
zu
gestehen,
was
ich
für
dich
empfinde.
Y
siento
mucha
ternura,
Und
ich
fühle
so
viel
Zärtlichkeit,
Son
millones
de
dulzuras
y
mi
alma
es
sind
Millionen
von
Zärtlichkeiten,
und
meine
Seele
Hará
una
fiesta,
si
tú
me
dices
que
si
wird
ein
Fest
feiern,
wenn
du
Ja
zu
mir
sagst.
Y
mientras
tú
te
molestas
en
buscar
otro
querer
Und
während
du
dich
bemühst,
eine
andere
Liebe
zu
finden,
Tengo
un
corazón
que
a
diario
habe
ich
ein
Herz,
das
mich
täglich
Me
pregunta
por
tu
piel
nach
deiner
Haut
fragt.
Y
esta
tan
ilusionado
Und
es
ist
so
voller
Hoffnung,
Se
la
pasa
acelerado
es
ist
immer
aufgeregt,
Pero
solo
soy
tu
amigo
aber
ich
bin
nur
dein
Freund
Y
no
te
puedo
tener
und
kann
dich
nicht
haben.
Y
entonces
que
le
digo
al
corazón
Und
was
soll
ich
dann
dem
Herzen
sagen,
Si
te
esta
llamando
a
gritos
wenn
es
laut
nach
dir
schreit
Y
tu
no
quieres
venir
und
du
nicht
kommen
willst?
Como
diablos
me
le
enfrentó
a
esta
ilusión
Wie
zum
Teufel
soll
ich
dieser
Illusion
entgegentreten,
Que
esta
a
punto
de
matarme
die
mich
fast
umbringt
Y
no
quiere
irse
sin
ti
und
ohne
dich
nicht
gehen
will?
Y
me
da
miedo
vivir
Und
ich
habe
Angst
zu
leben,
Si
no
me
entregas
tu
amor
wenn
du
mir
deine
Liebe
nicht
schenkst.
Que
le
diré
al
corazón
Was
soll
ich
dem
Herzen
sagen,
Si
esta
muriendo
por
ti
wenn
es
für
dich
stirbt?
Tal
vez
prefiera
morir
Vielleicht
zieht
es
vor
zu
sterben,
Si
tu
le
dices
adiós
wenn
du
ihm
Lebewohl
sagst.
Adiós,
adiós
Lebewohl,
Lebewohl.
Y
me
da
miedo
vivir
Und
ich
habe
Angst
zu
leben,
Si
no
me
entregas
tu
amor
wenn
du
mir
deine
Liebe
nicht
schenkst.
Que
le
diré
al
corazón
Was
soll
ich
dem
Herzen
sagen,
Si
esta
muriendo
por
ti
wenn
es
für
dich
stirbt?
Tal
vez
prefiera
morir
Vielleicht
zieht
es
vor
zu
sterben,
Si
tu
le
dices
adiós
wenn
du
ihm
Lebewohl
sagst.
Adiós,
adiós
Lebewohl,
Lebewohl.
Confieso
que
muero
Ich
gestehe,
dass
ich
sterbe,
Cada
vez
que
te
despides
jedes
Mal,
wenn
du
dich
verabschiedest
Con
tu
beso
en
la
mejilla
mit
deinem
Kuss
auf
die
Wange.
La
vida
se
me
vuelve
maravilla
Das
Leben
wird
für
mich
zum
Wunder
Y
compro
un
chocolate
und
ich
kaufe
eine
Schokolade,
Para
calmar
las
ganas
de
besarte
um
das
Verlangen,
dich
zu
küssen,
zu
stillen.
Que
me
alegre
esa
vez
que
dass
ich
mich
freute,
als
du
mir
Me
contaste
que
ese
tonto
te
engañaba
erzähltest,
dass
dieser
Dummkopf
dich
betrogen
hat.
Fue
la
primera
vez
que
Es
war
das
erste
Mal,
dass
Tu
tristeza
me
refrescaba
el
alma
deine
Traurigkeit
meine
Seele
erfrischte.
Sabia
que
yo
te
consolaria
Ich
wusste,
dass
ich
dich
trösten
würde,
Pero
en
cambio
tu
pensaste
en
aber
stattdessen
hast
du
daran
gedacht,
Perdonarlo
por
su
error
ihm
seinen
Fehler
zu
verzeihen.
Mientras
el
daña
tu
vida
Während
er
dein
Leben
ruiniert,
Yo
estoy
loco
por
tu
amor
bin
ich
verrückt
nach
deiner
Liebe.
No
quisiste
darte
cuenta
Du
wolltest
nicht
bemerken,
Que
cuando
me
abres
la
puerta
dass,
wenn
du
mir
die
Tür
öffnest,
Dios
a
entrado
de
mi
mano
Gott
an
meiner
Hand
eingetreten
ist.
Y
es
que
le
le
pedi
el
favor
Und
ich
habe
ihn
gebeten,
De
que
no
llorares
mas
dass
du
nicht
mehr
weinst
Por
ese
tonto
que
te
hirió
wegen
dieses
Dummkopfs,
der
dich
verletzt
hat.
Si
pudieras
darme
el
si
Wenn
du
mir
das
Ja
geben
könntest,
Que
necesita
esta
canción
das
dieses
Lied
braucht,
Compraria
una
botella
würde
ich
eine
Flasche
kaufen,
Del
tamaño
de
la
luna
so
groß
wie
der
Mond,
Para
llegar
al
fiesta
um
zu
der
Party
zu
gelangen,
Que
va
a
hacer
mi
corazón
die
mein
Herz
veranstalten
wird.
Pero
entonces
que
le
digo
al
corazón
Aber
was
soll
ich
dann
dem
Herzen
sagen,
Si
te
esta
llamando
a
gritos
wenn
es
laut
nach
dir
schreit
Y
tu
no
quieres
venir
und
du
nicht
kommen
willst?
Como
diablos
me
le
enfrentó
a
esta
ilusión
Wie
zum
Teufel
soll
ich
dieser
Illusion
entgegentreten,
Que
esta
a
punto
de
matarme
die
mich
fast
umbringt
Y
no
quiere
irse
sin
ti
und
ohne
dich
nicht
gehen
will?
Y
me
da
miedo
vivir
Und
ich
habe
Angst
zu
leben,
Si
no
me
entregas
tu
amor
wenn
du
mir
deine
Liebe
nicht
schenkst.
Que
le
diré
al
corazón
Was
soll
ich
dem
Herzen
sagen,
Si
esta
muriendo
por
ti
wenn
es
für
dich
stirbt?
Tal
vez
prefiera
morir
Vielleicht
zieht
es
vor
zu
sterben,
Si
tu
le
dices
adiós
wenn
du
ihm
Lebewohl
sagst.
Adiós,
adiós
Lebewohl,
Lebewohl.
Y
me
da
miedo
vivir
Und
ich
habe
Angst
zu
leben,
Si
no
me
entregas
tu
amor
wenn
du
mir
deine
Liebe
nicht
schenkst.
Que
le
diré
al
corazón
Was
soll
ich
dem
Herzen
sagen,
Si
esta
muriendo
por
ti
wenn
es
für
dich
stirbt?
Tal
vez
prefiera
morir
Vielleicht
zieht
es
vor
zu
sterben,
Si
tu
le
dices
adiós
wenn
du
ihm
Lebewohl
sagst.
Adiós,
adiós
Lebewohl,
Lebewohl.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilfran Castillo Utria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.