Wilfran Castillo - Entregame Tu Amor - traduction des paroles en allemand

Entregame Tu Amor - Wilfran Castillotraduction en allemand




Entregame Tu Amor
Schenk Mir Deine Liebe
Espero
Ich hoffe,
Que todo lo que diga pueda ser utilizado en mi defensa
dass alles, was ich sage, zu meiner Verteidigung verwendet werden kann.
Que Dios esté conmigo en tu conciencia
Dass Gott in deinem Gewissen bei mir ist
Y puedas perdonarme
und du mir vergeben kannst.
Yo no quería besarte de repente
Ich wollte dich nicht plötzlich küssen.
Lo siento, quería saber si me mirabas diferente al resto de la gente
Es tut mir leid, ich wollte wissen, ob du mich anders siehst als die anderen Leute.
Yo no quiero morir siendo tu amigo
Ich möchte nicht als dein Freund sterben.
Yo quiero solo abrazarte
Ich möchte dich nur umarmen
Y no sentir el frío de la vida
und nicht die Kälte des Lebens spüren.
Y aunque un día nos juntamos ser amigo hasta el fin
Und obwohl wir uns eines Tages geschworen haben, Freunde bis zum Ende zu sein,
Hoy me atrevo a confesarte lo que yo siento por ti
wage ich es heute, dir zu gestehen, was ich für dich empfinde.
Y siento mucha ternura,
Und ich fühle so viel Zärtlichkeit,
Son millones de dulzuras y mi alma
es sind Millionen von Zärtlichkeiten, und meine Seele
Hará una fiesta, si me dices que si
wird ein Fest feiern, wenn du Ja zu mir sagst.
Y mientras te molestas en buscar otro querer
Und während du dich bemühst, eine andere Liebe zu finden,
Tengo un corazón que a diario
habe ich ein Herz, das mich täglich
Me pregunta por tu piel
nach deiner Haut fragt.
Y esta tan ilusionado
Und es ist so voller Hoffnung,
Se la pasa acelerado
es ist immer aufgeregt,
Pero solo soy tu amigo
aber ich bin nur dein Freund
Y no te puedo tener
und kann dich nicht haben.
Y entonces que le digo al corazón
Und was soll ich dann dem Herzen sagen,
Si te esta llamando a gritos
wenn es laut nach dir schreit
Y tu no quieres venir
und du nicht kommen willst?
Como diablos me le enfrentó a esta ilusión
Wie zum Teufel soll ich dieser Illusion entgegentreten,
Que esta a punto de matarme
die mich fast umbringt
Y no quiere irse sin ti
und ohne dich nicht gehen will?
Y me da miedo vivir
Und ich habe Angst zu leben,
Si no me entregas tu amor
wenn du mir deine Liebe nicht schenkst.
Que le diré al corazón
Was soll ich dem Herzen sagen,
Si esta muriendo por ti
wenn es für dich stirbt?
Tal vez prefiera morir
Vielleicht zieht es vor zu sterben,
Si tu le dices adiós
wenn du ihm Lebewohl sagst.
Adiós, adiós
Lebewohl, Lebewohl.
Y me da miedo vivir
Und ich habe Angst zu leben,
Si no me entregas tu amor
wenn du mir deine Liebe nicht schenkst.
Que le diré al corazón
Was soll ich dem Herzen sagen,
Si esta muriendo por ti
wenn es für dich stirbt?
Tal vez prefiera morir
Vielleicht zieht es vor zu sterben,
Si tu le dices adiós
wenn du ihm Lebewohl sagst.
Adiós, adiós
Lebewohl, Lebewohl.
Confieso que muero
Ich gestehe, dass ich sterbe,
Cada vez que te despides
jedes Mal, wenn du dich verabschiedest
Con tu beso en la mejilla
mit deinem Kuss auf die Wange.
La vida se me vuelve maravilla
Das Leben wird für mich zum Wunder
Y compro un chocolate
und ich kaufe eine Schokolade,
Para calmar las ganas de besarte
um das Verlangen, dich zu küssen, zu stillen.
Recuerda
Erinnere dich,
Que me alegre esa vez que
dass ich mich freute, als du mir
Me contaste que ese tonto te engañaba
erzähltest, dass dieser Dummkopf dich betrogen hat.
Fue la primera vez que
Es war das erste Mal, dass
Tu tristeza me refrescaba el alma
deine Traurigkeit meine Seele erfrischte.
Sabia que yo te consolaria
Ich wusste, dass ich dich trösten würde,
Pero en cambio tu pensaste en
aber stattdessen hast du daran gedacht,
Perdonarlo por su error
ihm seinen Fehler zu verzeihen.
Mientras el daña tu vida
Während er dein Leben ruiniert,
Yo estoy loco por tu amor
bin ich verrückt nach deiner Liebe.
No quisiste darte cuenta
Du wolltest nicht bemerken,
Que cuando me abres la puerta
dass, wenn du mir die Tür öffnest,
Dios a entrado de mi mano
Gott an meiner Hand eingetreten ist.
Y es que le le pedi el favor
Und ich habe ihn gebeten,
De que no llorares mas
dass du nicht mehr weinst
Por ese tonto que te hirió
wegen dieses Dummkopfs, der dich verletzt hat.
Si pudieras darme el si
Wenn du mir das Ja geben könntest,
Que necesita esta canción
das dieses Lied braucht,
Compraria una botella
würde ich eine Flasche kaufen,
Del tamaño de la luna
so groß wie der Mond,
Para llegar al fiesta
um zu der Party zu gelangen,
Que va a hacer mi corazón
die mein Herz veranstalten wird.
Pero entonces que le digo al corazón
Aber was soll ich dann dem Herzen sagen,
Si te esta llamando a gritos
wenn es laut nach dir schreit
Y tu no quieres venir
und du nicht kommen willst?
Como diablos me le enfrentó a esta ilusión
Wie zum Teufel soll ich dieser Illusion entgegentreten,
Que esta a punto de matarme
die mich fast umbringt
Y no quiere irse sin ti
und ohne dich nicht gehen will?
Y me da miedo vivir
Und ich habe Angst zu leben,
Si no me entregas tu amor
wenn du mir deine Liebe nicht schenkst.
Que le diré al corazón
Was soll ich dem Herzen sagen,
Si esta muriendo por ti
wenn es für dich stirbt?
Tal vez prefiera morir
Vielleicht zieht es vor zu sterben,
Si tu le dices adiós
wenn du ihm Lebewohl sagst.
Adiós, adiós
Lebewohl, Lebewohl.
Y me da miedo vivir
Und ich habe Angst zu leben,
Si no me entregas tu amor
wenn du mir deine Liebe nicht schenkst.
Que le diré al corazón
Was soll ich dem Herzen sagen,
Si esta muriendo por ti
wenn es für dich stirbt?
Tal vez prefiera morir
Vielleicht zieht es vor zu sterben,
Si tu le dices adiós
wenn du ihm Lebewohl sagst.
Adiós, adiós
Lebewohl, Lebewohl.





Writer(s): Wilfran Castillo Utria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.