Wilfred Le Bouthillier - Amène-toi chez nous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wilfred Le Bouthillier - Amène-toi chez nous




Amène-toi chez nous
Come on over
Si le cœur te fait mal, si tu ne sais plus rire
If your heart aches, if you can't laugh anymore
Si tu ne sais plus être gai comme autrefois
If you can't be as cheerful as before
Si le cirque est parti, si tu n'as pu le suivre
If the circus has left, if you couldn't keep up
Amène-toi chez nous, je t'ouvrirai les bras
Come on over, I'll open my arms
Je n'ai rien d'un bouffon qui déclenche les rires
I'm no clown who triggers laughter
Mais peut-être qu'à deux nous trouverons la joie
But maybe together we'll find joy
Viens
Come
Si tu ne peux pas mordre dans la vie qui t'emporte
If you can't bite into the life that carries you away
Parce que c'est la vie qui te mord chaque jour
Because it's life that bites you every day
Si tu ne peux répondre aux coups qu'elle te porte
If you can't return the punches it delivers
Amène-toi chez nous, je serai dans ma cour
Come on over, I'll be in my yard
Je ne sais pas guérir, je ne sais pas me battre
I don't know how to heal, I don't know how to fight
Mais peut-être qu'à quatre nous trouverons le tour
But maybe together we'll find the way
Viens
Come
N'oublie pas que ce sont les gouttes d'eau
Don't forget that it's the drops of water
Qui alimentent le creux des ruisseaux
That feed the hollow of the streams
Si les ruisseaux savent trouver la mer
If the streams know the way to the sea
Peut-être trouverons-nous la lumière
Maybe we'll find the light
Si tu cherches à savoir le chemin qu'il faut suivre
If you're trying to figure out the way to go
Si tu cherches à comprendre ce pourquoi tu t'en vas
If you're trying to understand why you're leaving
Si tu vois ton bateau voguer à la dérive
If you see your boat drifting
Amène-toi chez nous, j'aurais du rhum pour toi
Come on over, I'll have some rum for you
Je ne suis pas marin, je vis loin de la rive
I'm no sailor, I live far from the shore
Mais peut-être qu'à cent nous trouverons la voix
But maybe together we'll find the voice
Viens
Come
Si tu t'interroges sur le secret des choses
If you're wondering about the secret of things
Si devant l'inconnu tu ne sais que penser
If you don't know what to think in the face of the unknown
Si l'on ne répond pas aux questions que tu poses
If there are no answers to the questions you ask
Amène-toi chez nous, je saurai t'écouter
Come on over, I'll listen to you
La vérité m'échappe je n'en sais pas grand-chose
The truth eludes me, I don't know much about it
Mais peut-être qu'à mille nous saurons la trouver
But maybe together we'll find the way
Viens
Come
N'oublie pas que ce sont les gouttes d'eau
Don't forget that it's the drops of water
Qui alimentent le creux des ruisseaux
That feed the hollow of the streams
Si les ruisseaux savent trouver la mer
If the streams know the way to the sea
Peut-être trouverons-nous la lumière
Maybe we'll find the light
N'oublie pas que ce sont les gouttes d'eau
Don't forget that it's the drops of water
Qui alimentent le creux des ruisseaux
That feed the hollow of the streams
Si les ruisseaux savent trouver la mer
If the streams know the way to the sea
Peut-être trouverons-nous la lumière
Maybe we'll find the light
Viens, viens viens
Come, come, come





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Jacques Rodrigue Michel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.