Paroles et traduction Wilhelm Strienz - Abends In Der Taverne
Abends
in
der
Taverne
Вечером
в
таверне
Sehn'
ich
mich
nach
dir.
Сухожильные'
у
меня
после
тебя.
Mädel
in
weiter
Ferne,
Девушка
в
далеком,
Wann
kommst
du
zu
mir?
Когда
ты
приедешь
ко
мне?
Ich
sah
so
manchen
Hafen
Я
видел
такие
гавани
Und
doch
blieb
ich
stets
allein,
И
все
же
я
всегда
оставался
один,
Oh,
ich
dachte
nachts
vor
dem
Schlafen,
О,
я
думал
ночью
перед
сном,
Wie
schön
wär's
jetzt
Как
было
бы
хорошо
сейчас
Bei
dir
zu
sein.
Чтобы
быть
с
тобой.
Heute
hier,
morgen
dort,
Сегодня
здесь,
завтра
там,
Groß
ist
die
Welt.
Велик
мир.
Schnell
ein
Kuss,
dann
ist
Schluss,
Быстро
поцелуй,
потом
все
кончено,
Weil
mich
nichts
mehr
hält.
Потому
что
меня
больше
ничто
не
держит.
Bleib
ich
auch
lange
fern
von
der
Heimat,
Я
тоже
надолго
останусь
вдали
от
дома,
Bin
ich
doch
stets
für
dich
auf
der
Welt.
Я
ведь
всегда
ради
тебя
на
свете.
Abends
in
der
Taverne
Вечером
в
таверне
Sehn'
ich
mich
nach
dir.
Сухожильные'
у
меня
после
тебя.
Mädel
in
weiter
Ferne,
Девушка
в
далеком,
Wann
kommst
du
zu
mir?
Когда
ты
приедешь
ко
мне?
Ich
sah
so
manchen
Hafen
Я
видел
такие
гавани
Und
doch
blieb'
ich
stets
allein,
И
все
же
я
всегда
оставался
один,
Oh,
ich
dachte
nachts
vor
dem
Schlafen,
О,
я
думал
ночью
перед
сном,
Wie
schön
wär's
jetzt
Как
было
бы
хорошо
сейчас
Bei
dir
zu
sein.
Чтобы
быть
с
тобой.
Heimlich
träumt
man,
Втайне
мечтаешь,
Dass
die
Liebe
wie
im
Märchen
Что
любовь,
как
в
сказке,
Schön
und
ewig
ist.
Прекрасна
и
вечна.
Lass
die
Träume
sich
erfüllen,
Пусть
мечты
сбудутся,
Wenn
du
morgen
wieder
bei
mir
bist.
Если
ты
вернешься
ко
мне
завтра.
Ich
sah
so
manchen
Hafen
Я
видел
такие
гавани
Und
doch
blieb
ich
stets
allein,
И
все
же
я
всегда
оставался
один,
Oh,
ich
dachte
nachts
vor
dem
Schlafen,
О,
я
думал
ночью
перед
сном,
Wie
schön
wär's
jetzt
Как
было
бы
хорошо
сейчас
Bei
dir
zu
sein.
Чтобы
быть
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Werner Bochmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.