Paroles et traduction Wilian Nascimento - A Dor de Te Perder
A Dor de Te Perder
Боль от Твоей потери
Não
me
acostumei
a
viver
assim
Я
не
привык
жить
так,
Sinto
tanta
falta
de
você
comigo
Мне
так
не
хватает
Тебя
рядом,
Tanto
que
sofri
tantas
ilusões
em
minha
vida
Сколько
я
страдал,
сколько
иллюзий
было
в
моей
жизни.
Tanto
tempo
faz
que
eu
me
afastei
Так
давно
я
отдалился
E
busquei
em
vão
a
minha
liberdade
И
тщетно
искал
свою
свободу.
Como
me
enganei
Как
я
ошибался,
Tentando
escrever
minha
própria
história
Пытаясь
написать
свою
собственную
историю.
Mas
hoje
retornei
Но
сегодня
я
вернулся,
Humilhado
em
Tua
presença
venho
Te
pedir
perdão
Смиренно
в
Твоём
присутствии
я
прошу
у
Тебя
прощения.
Só
quem
já
viveu
Contigo,
sabe
a
dor
de
Te
perder
Только
тот,
кто
жил
с
Тобой,
знает
боль
от
Твоей
потери.
Restitui
Tua
presença
em
minha
vida
Верни
Твоё
присутствие
в
мою
жизнь.
Cura-me,
sara-me,
necessito
tanto
tanto
Исцели
меня,
излечи
меня,
я
так
в
этом
нуждаюсь,
Vem
pra
mim,
quebranta-me,
despedaça
todo
mal
Приди
ко
мне,
сокруши
меня,
разбей
всё
зло.
Derrama
em
mim
Teu
poder
Излей
на
меня
Твою
силу,
Quero
fogo
da
Tua
glória
ardendo
em
mim
Я
хочу,
чтобы
огонь
Твоей
славы
горел
во
мне.
Ser
só
Teu,
Te
adorar
Быть
только
Твоим,
поклоняться
Тебе
E
Te
servir,
Amado
meu
И
служить
Тебе,
моя
Возлюбленная.
Cura-me,
sara-me,
necessito
tanto
tanto
Исцели
меня,
излечи
меня,
я
так
в
этом
нуждаюсь,
Vem
pra
mim,
quebranta-me,
despedaça
todo
mal
Приди
ко
мне,
сокруши
меня,
разбей
всё
зло.
Derrama
em
mim
Teu
poder
Излей
на
меня
Твою
силу,
Quero
fogo
da
Tua
glória
ardendo
em
mim
Я
хочу,
чтобы
огонь
Твоей
славы
горел
во
мне.
Ser
só
Teu,
Te
adorar
Быть
только
Твоим,
поклоняться
Тебе
E
Te
servir,
Amado
meu
И
служить
Тебе,
моя
Возлюбленная.
Mas
hoje
retornei
Но
сегодня
я
вернулся,
Humilhado
em
Tua
presença
venho
Te
pedir
perdão
Смиренно
в
Твоём
присутствии
я
прошу
у
Тебя
прощения.
Só
quem
já
viveu
Contigo,
sabe
a
dor
de
Te
perder
Только
тот,
кто
жил
с
Тобой,
знает
боль
от
Твоей
потери.
Restitui
Tua
presença
em
minha
vida
Верни
Твоё
присутствие
в
мою
жизнь.
Cura-me,
sara-me,
necessito
tanto
tanto
Исцели
меня,
излечи
меня,
я
так
в
этом
нуждаюсь,
Vem
pra
mim,
quebranta-me,
despedaça
todo
mal
Приди
ко
мне,
сокруши
меня,
разбей
всё
зло.
Derrama
em
mim
Teu
poder
Излей
на
меня
Твою
силу,
Quero
fogo
da
Tua
glória
ardendo
em
mim
Я
хочу,
чтобы
огонь
Твоей
славы
горел
во
мне.
Ser
só
Teu,
Te
adorar
Быть
только
Твоим,
поклоняться
Тебе
E
Te
servir,
Amado
meu
И
служить
Тебе,
моя
Возлюбленная.
Cura-me,
sara-me,
necessito
tanto
tanto
Исцели
меня,
излечи
меня,
я
так
в
этом
нуждаюсь,
Vem
pra
mim,
quebranta-me,
despedaça
todo
mal
Приди
ко
мне,
сокруши
меня,
разбей
всё
зло.
Derrama
em
mim
Teu
poder
Излей
на
меня
Твою
силу,
Quero
fogo
da
Tua
glória
ardendo
em
mim
Я
хочу,
чтобы
огонь
Твоей
славы
горел
во
мне.
Ser
só
Teu,
Te
adorar
Быть
только
Твоим,
поклоняться
Тебе
E
Te
servir,
Amado
meu
И
служить
Тебе,
моя
Возлюбленная.
Cura-me,
sara-me,
necessito
tanto
tanto
Исцели
меня,
излечи
меня,
я
так
в
этом
нуждаюсь,
Vem
pra
mim,
quebranta-me,
despedaça
todo
mal
Приди
ко
мне,
сокруши
меня,
разбей
всё
зло.
Derrama
em
mim
Teu
poder
Излей
на
меня
Твою
силу,
Quero
fogo
da
Tua
glória
ardendo
em
mim
Я
хочу,
чтобы
огонь
Твоей
славы
горел
во
мне.
Ser
só
Teu,
Te
adorar
Быть
только
Твоим,
поклоняться
Тебе
E
Te
servir,
Amado
meu
И
служить
Тебе,
моя
Возлюбленная.
(Cura-me,
sara-me,
necessito
tanto
tanto)
(Исцели
меня,
излечи
меня,
я
так
в
этом
нуждаюсь)
(Vem
pra
mim,
quebranta-me,
despedaça
todo
mal)
(Приди
ко
мне,
сокруши
меня,
разбей
всё
зло)
(Derrama
em
mim
Teu
poder)
(Излей
на
меня
Твою
силу)
(Quero
fogo
da
Tua
glória
ardendo
em
mim)
(Я
хочу,
чтобы
огонь
Твоей
славы
горел
во
мне)
Ser
só
Teu,
Te
adorar
Быть
только
Твоим,
поклоняться
Тебе
E
Te
servir,
Amado
meu
И
служить
Тебе,
моя
Возлюбленная.
Cura-me,
sara-me,
necessito
tanto
tanto
Исцели
меня,
излечи
меня,
я
так
в
этом
нуждаюсь,
Vem
pra
mim,
quebranta-me,
despedaça
todo
mal
Приди
ко
мне,
сокруши
меня,
разбей
всё
зло.
Derrama
em
mim
Teu
poder
Излей
на
меня
Твою
силу,
Quero
fogo
da
Tua
glória
ardendo
em
mim
Я
хочу,
чтобы
огонь
Твоей
славы
горел
во
мне.
Ser
só
Teu
Быть
только
Твоим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emerson Pinheiro, Tadeu Chuff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.