Wilian Nascimento - Arca da Fé - traduction des paroles en allemand

Arca da Fé - Wilian Nascimentotraduction en allemand




Arca da Fé
Arche des Glaubens
Oh Deus, olhai pelas nossas famílias
Oh Gott, wache über unsere Familien
Assim como Tu olhastes, a família de Noé
So wie Du über die Familie Noahs gewacht hast
Noé, olhe para mim
Noah, sieh mich an
O dilúvio vai chegar
Die Sintflut wird kommen
Noé, comece a construir o que vai te livrar
Noah, beginne zu bauen, was dich retten wird
Eu achei graça em ti, Noé
Du hast Gnade vor mir gefunden, Noah
Ouça o que Eu vou falar
Höre, was Ich sagen werde
Se construíres tua arca
Wenn du deine Arche baust
Tudo novo se fará
Wird alles neu werden
Eu vou construir a arca da
Ich werde die Arche des Glaubens bauen
A arca da vitória
Die Arche des Sieges
Como fez Noé
Wie Noah es tat
E o dilúvio não vai me atingir
Und die Sintflut wird mich nicht treffen
Pois o Senhor achou graça em mim
Denn der Herr fand Gnade an mir
Achou graça em mim
Fand Gnade an mir
Meu Deus, o quanto eu perdi
Mein Gott, wie viel ich schon verloren habe
O quanto eu chorei
Wie viel ich schon geweint habe
Meu Deus, o quanto eu sonhei
Mein Gott, wie viel ich schon geträumt habe
E não realizei
Und nicht verwirklicht habe
Não importa o preço que eu vou pagar
Ganz gleich, welchen Preis ich zahlen werde
Eu decidi sacrificar
Ich habe beschlossen zu opfern
Eu vou construir a minha arca
Ich werde meine Arche bauen
Eu não aceito me afogar
Ich akzeptiere nicht zu ertrinken
Eu vou construir a arca da
Ich werde die Arche des Glaubens bauen
A arca da vitória
Die Arche des Sieges
Como fez Noé
Wie Noah es tat
E o dilúvio não vai me atingir
Und die Sintflut wird mich nicht treffen
Pois o Senhor achou graça em mim
Denn der Herr fand Gnade an mir
(Eu vou construir a arca da fé) Ele achou graça em mim
(Ich werde die Arche des Glaubens bauen) Er fand Gnade an mir
(A arca da vitória) a arca da vitória
(Die Arche des Sieges) die Arche des Sieges
(Como fez Noé) como fez Noé
(Wie Noah es tat) wie Noah es tat
(E o dilúvio não vai me atingir)
(Und die Sintflut wird mich nicht treffen)
Pois o Senhor achou graça em mim
Denn der Herr fand Gnade an mir
O meu Senhor, achou graça em mim
Mein Herr fand Gnade an mir
Hmmm...
Hmmm...





Writer(s): Pr. Lucas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.