Paroles et traduction Wilian Nascimento - Era Você
Tenho
uma
história
pra
te
revelar
I
have
a
story
to
tell
you
Um
segredo
que
eu
não
posso
mais
guardar
A
secret
I
can
no
longer
keep
Tente
ouvir
prestando
muita
atenção
Try
to
listen
very
carefully
Só
uma
coisa
peço,
não
se
assuste
não
Just
one
thing
I
ask,
don't
be
alarmed
Antes
de
te
conhecer
eu
já
te
amei
Before
I
met
you,
I
already
loved
you
Antes
de
te
amar
eu
já
me
apaixonei
Before
I
loved
you,
I
had
already
fallen
for
you
Sofri
tão
calado
I
suffered
so
quietly
Guardei
as
palavras
I
kept
my
words
to
myself
Entre
o
medo
e
a
verdade
Between
fear
and
truth
Eu
olhava
para
ela,
e
ela
não
me
via
I
would
look
at
her,
and
she
would
not
see
me
Falava
o
tempo
todo
dela,
e
ela
não
sabia
I
would
talk
about
her
all
the
time,
and
she
would
not
know
Pesquisei
seu
endereço,
flores
eu
mandei
I
searched
for
her
address,
I
sent
her
flowers
Um
cartão
anônimo
escrito,
te
amei
An
anonymous
card
written,
I
love
you
No
dia
seguinte,
quis
me
aproximar
The
next
day,
I
wanted
to
get
closer
Peguei
o
ônibus
que
ela
iria
pegar
I
took
the
bus
that
she
would
take
Na
próxima
parada
ela
embarcou
At
the
next
stop,
she
got
on
E
com
olhar
apaixonante
ela
me
olhou
And
with
a
loving
look
she
looked
at
me
A
menina
dos
meus
sonhos
que
eu
me
apaixonei
The
girl
of
my
dreams
that
I
fell
in
love
with
A
menina
que
as
flores
e
o
cartão
eu
mandei
The
girl
that
I
sent
the
flowers
and
the
card
Pra
anunciar
que
era
amada
mesmo
sem
saber
To
announce
that
she
was
loved
even
without
knowing
Admirada,
muito
antes
de
te
conhecer
Admired,
long
before
I
met
you
Me
perdoe
esse
tempo
todo
sem
falar
Forgive
me
for
all
this
time
without
saying
anything
Bem
antes
de
te
conhecer,
você
vivia
a
vagar
Long
before
I
met
you,
you
used
to
wander
Nos
meus
porões,
nos
pensamentos
meus
In
my
depths,
in
my
thoughts
Até
que
um
dia
dentro
do
ônibus
aconteceu
Until
one
day
on
the
bus
it
happened
As
nossas
vidas
se
encontraram,
obrigado
meu
Deus
Our
lives
met,
thank
you
my
God
Obrigado
meu
Deus
Thank
you
my
God
Tenho
uma
história
pra
te
revelar
I
have
a
story
to
tell
you
Um
segredo
que
eu
não
posso
mais
guardar
A
secret
I
can
no
longer
keep
Tente
ouvir
prestando
muita
atenção
Try
to
listen
very
carefully
Só
uma
coisa
peço,
não
se
assuste
não
Just
one
thing
I
ask,
don't
be
alarmed
Antes
de
te
conhecer
eu
já
te
amei
Before
I
met
you,
I
already
loved
you
Antes
de
te
amar
eu
já
te
apaixonei
Before
I
loved
you,
I
had
already
fallen
for
you
Sofri
tão
calado
I
suffered
so
quietly
Guardei
as
palavras
I
kept
my
words
to
myself
Entre
o
medo
e
a
verdade
Between
fear
and
truth
Eu
olhava
para
ela,
e
ela
não
me
via
I
would
look
at
her,
and
she
would
not
see
me
Falava
o
tempo
todo
dela,
e
ela
não
sabia
I
would
talk
about
her
all
the
time,
and
she
would
not
know
Pesquisei
seu
endereço,
flores
eu
mandei
I
searched
for
her
address,
I
sent
her
flowers
Um
cartão
anônimo
escrito,
te
amei
An
anonymous
card
written,
I
love
you
No
dia
seguinte,
quis
me
aproximar
The
next
day,
I
wanted
to
get
closer
Peguei
o
ônibus
que
ela
iria
pegar
I
took
the
bus
that
she
would
take
Na
próxima
parada
ela
embarcou
At
the
next
stop,
she
got
on
E
com
olhar
apaixonante
ela
me
olhou
And
with
a
loving
look
she
looked
at
me
A
menina
dos
meus
sonhos
que
eu
me
apaixonei
The
girl
of
my
dreams
that
I
fell
in
love
with
A
menina
que
as
flores
e
o
cartão
eu
mandei
The
girl
that
I
sent
the
flowers
and
the
card
Pra
anunciar
que
era
amada
mesmo
sem
saber
To
announce
that
she
was
loved
even
without
knowing
Admirada,
muito
antes
de
te
conhecer
Admired,
long
before
I
met
you
Me
perdoe
esse
tempo
todo
sem
falar
Forgive
me
for
all
this
time
without
saying
anything
Bem
antes
de
te
conhecer,
você
vivia
a
vagar
Long
before
I
met
you,
you
used
to
wander
Nos
meus
porões,
nos
pensamentos
meus
In
my
depths,
in
my
thoughts
Até
que
um
dia
dentro
do
ônibus
aconteceu
Until
one
day
on
the
bus
it
happened
As
nossas
vidas
se
encontraram,
obrigado
meu
Deus
Our
lives
met,
thank
you
my
God
Obrigado
meu
Deus
Thank
you
my
God
Antes
de
você
mim
amar,
também
já
te
amei
Before
you
loved
me,
I
already
loved
you
too
A
nossa
história
não
começa
onde
começou
Our
story
doesn't
begin
where
it
began
O
início
foi
brilhante,
quando
sem
querer
você
me
olhou
The
beginning
was
brilliant,
when
without
wanting
to
you
looked
at
me
(Era
amor
sim)
(It
was
love)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.