Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Bom que Você Chegou - Bruna Karla
Wie schön, dass du gekommen bist - Bruna Karla
Me
sinto
tão
amada,
isso
faz
bem
Ich
fühle
mich
so
geliebt,
das
tut
gut
Ao
coração
da
gente
quando
tem
Unserem
Herzen,
wenn
man
jemanden
hat
Alguém
pra
dividir
um
grande
amor
Um
eine
große
Liebe
zu
teilen
Como
a
brisa
da
manhã,
assim
você
chegou
Wie
die
Morgenbrise,
so
kamst
du
an
Uma
ótica
perfeita
de
amor
Ein
perfektes
Bild
der
Liebe
Uma
ponte
sobre
um
rio
de
dor
Eine
Brücke
über
einen
Fluss
des
Schmerzes
Na
minha
vida
um
sonho
lindo
se
realizou
In
meinem
Leben
wurde
ein
schöner
Traum
wahr
Um
presente
enviado
pelo
meu
Senhor
Ein
Geschenk,
gesandt
von
meinem
Herrn
Você
foi
como
um
dilúvio
de
amor
Du
warst
wie
eine
Flut
der
Liebe
Arrancando
do
meu
peito
uma
dor
Rissest
aus
meiner
Brust
einen
Schmerz
E
no
lugar
daquela
cicatriz
marcou
Und
anstelle
jener
Narbe
prägten
sich
As
cenas
lindas
que
o
tempo
já
notou
Die
schönen
Szenen
ein,
die
die
Zeit
schon
bemerkt
hat
Você
é
minha
tempestade
do
bem
Du
bist
mein
Sturm
des
Guten
Trazendo
chuva
ao
meu
deserto
Bringst
Regen
in
meine
Wüste
Me
fazendo
alguém
Machst
mich
zu
jemandem
Amada
simplesmente
pelo
que
é
Geliebt
einfach
für
das,
was
ich
bin
Ontem
namorada,
noiva,
e
agora
sua
mulher
Gestern
Freund,
Verlobter,
und
jetzt
dein
Mann
Vamos
nos
molhar
na
chuva
do
Senhor
Lass
uns
nass
werden
im
Regen
des
Herrn
Alimentar
com
bênçãos
o
nosso
amor
Unsere
Liebe
mit
Segen
nähren
Fazer
valer
a
pena
tudo
que
a
gente
conquistou
Dafür
sorgen,
dass
sich
alles
lohnt,
was
wir
erreicht
haben
Vamos
juntos
fazer
um
culto
de
agradecimento
a
Deus
Lass
uns
zusammen
einen
Dankgottesdienst
für
Gott
halten
Quando
mais
precisei
você
me
apareceu
Als
ich
dich
am
meisten
brauchte,
erschienest
du
mir
Um
presente
e
o
remetente
era
Deus
Ein
Geschenk,
und
der
Absender
war
Gott
Me
sinto
tão
amada,
isso
faz
bem
Ich
fühle
mich
so
geliebt,
das
tut
gut
Você
foi
como
um
dilúvio
de
amor
Du
warst
wie
eine
Flut
der
Liebe
Arrancando
do
meu
peito
uma
dor
Rissest
aus
meiner
Brust
einen
Schmerz
E
no
lugar
daquela
cicatriz
marcou
Und
anstelle
jener
Narbe
prägten
sich
As
cenas
lindas
que
o
tempo
já
notou
Die
schönen
Szenen
ein,
die
die
Zeit
schon
bemerkt
hat
Você
é
minha
tempestade
do
bem
Du
bist
mein
Sturm
des
Guten
Trazendo
chuva
ao
meu
deserto
Bringst
Regen
in
meine
Wüste
Me
fazendo
alguém
Machst
mich
zu
jemandem
Amada
simplesmente
pelo
que
é
Geliebt
einfach
für
das,
was
ich
bin
Ontem
namorada,
noiva,
e
agora
sua
mulher
Gestern
Freund,
Verlobter,
und
jetzt
dein
Mann
Você
foi
como
um
dilúvio
de
amor
Du
warst
wie
eine
Flut
der
Liebe
Arrancando
do
meu
peito
uma
dor
Rissest
aus
meiner
Brust
einen
Schmerz
E
no
lugar
daquela
cicatriz
marcou
Und
anstelle
jener
Narbe
prägten
sich
As
cenas
lindas
que
o
tempo
já
notou
Die
schönen
Szenen
ein,
die
die
Zeit
schon
bemerkt
hat
Você
é
minha
tempestade
do
bem
Du
bist
mein
Sturm
des
Guten
Trazendo
chuva
ao
meu
deserto
Bringst
Regen
in
meine
Wüste
Me
fazendo
alguém
Machst
mich
zu
jemandem
Amada
simplesmente
pelo
que
é
Geliebt
einfach
für
das,
was
ich
bin
Ontem
namorada,
noiva,
e
agora
sua
mulher
Gestern
Freund,
Verlobter,
und
jetzt
dein
Mann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrique Cerqueira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.