Paroles et traduction Wilian Nascimento - Que Bom que Você Chegou - Bruna Karla
Que Bom que Você Chegou - Bruna Karla
What a Joyful Day It Is - Bruna Karla
Me
sinto
tão
amada,
isso
faz
bem
I
feel
so
loved,
it
does
me
good
Ao
coração
da
gente
quando
tem
To
the
heart
of
a
person
when
there's
Alguém
pra
dividir
um
grande
amor
Someone
to
share
a
great
love
Como
a
brisa
da
manhã,
assim
você
chegou
Like
the
morning
breeze,
that's
how
you
arrived
Uma
ótica
perfeita
de
amor
A
perfect
perspective
of
love
Uma
ponte
sobre
um
rio
de
dor
A
bridge
over
a
river
of
pain
Na
minha
vida
um
sonho
lindo
se
realizou
In
my
life,
a
beautiful
dream
came
true
Um
presente
enviado
pelo
meu
Senhor
A
gift
sent
by
my
Lord
Você
foi
como
um
dilúvio
de
amor
You
were
like
a
flood
of
love
Arrancando
do
meu
peito
uma
dor
Tearing
a
pain
from
my
chest
E
no
lugar
daquela
cicatriz
marcou
And
in
place
of
that
scar,
it
marked
As
cenas
lindas
que
o
tempo
já
notou
The
beautiful
scenes
that
time
has
already
noticed
Você
é
minha
tempestade
do
bem
You
are
my
storm
of
good
Trazendo
chuva
ao
meu
deserto
Bringing
rain
to
my
desert
Me
fazendo
alguém
Making
me
someone
Amada
simplesmente
pelo
que
é
Loved
simply
for
who
I
am
Ontem
namorada,
noiva,
e
agora
sua
mulher
Yesterday's
girlfriend,
fiancee,
and
now
your
wife
Vamos
nos
molhar
na
chuva
do
Senhor
Let's
get
soaked
in
the
Lord's
rain
Alimentar
com
bênçãos
o
nosso
amor
Nourish
our
love
with
blessings
Fazer
valer
a
pena
tudo
que
a
gente
conquistou
Make
it
all
worthwhile
that
we
have
achieved
Vamos
juntos
fazer
um
culto
de
agradecimento
a
Deus
Let's
make
a
worship
service
of
gratitude
to
God
together
Quando
mais
precisei
você
me
apareceu
When
I
needed
it
most,
you
appeared
to
me
Um
presente
e
o
remetente
era
Deus
A
present
and
the
sender
was
God
Me
sinto
tão
amada,
isso
faz
bem
I
feel
so
loved,
it
does
me
good
Você
foi
como
um
dilúvio
de
amor
You
were
like
a
flood
of
love
Arrancando
do
meu
peito
uma
dor
Tearing
a
pain
from
my
chest
E
no
lugar
daquela
cicatriz
marcou
And
in
place
of
that
scar,
it
marked
As
cenas
lindas
que
o
tempo
já
notou
The
beautiful
scenes
that
time
has
already
noticed
Você
é
minha
tempestade
do
bem
You
are
my
storm
of
good
Trazendo
chuva
ao
meu
deserto
Bringing
rain
to
my
desert
Me
fazendo
alguém
Making
me
someone
Amada
simplesmente
pelo
que
é
Loved
simply
for
who
I
am
Ontem
namorada,
noiva,
e
agora
sua
mulher
Yesterday's
girlfriend,
fiancee,
and
now
your
wife
Você
foi
como
um
dilúvio
de
amor
You
were
like
a
flood
of
love
Arrancando
do
meu
peito
uma
dor
Tearing
a
pain
from
my
chest
E
no
lugar
daquela
cicatriz
marcou
And
in
place
of
that
scar,
it
marked
As
cenas
lindas
que
o
tempo
já
notou
The
beautiful
scenes
that
time
has
already
noticed
Você
é
minha
tempestade
do
bem
You
are
my
storm
of
good
Trazendo
chuva
ao
meu
deserto
Bringing
rain
to
my
desert
Me
fazendo
alguém
Making
me
someone
Amada
simplesmente
pelo
que
é
Loved
simply
for
who
I
am
Ontem
namorada,
noiva,
e
agora
sua
mulher
Yesterday's
girlfriend,
fiancee,
and
now
your
wife
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrique Cerqueira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.