Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fajnie Ze Jestes
Schön Dass Du Da Bist
Fajnie,
że
jesteś
ciągle
dzieckiem
tak
jak
ja
Schön,
dass
du
immer
noch
ein
Kind
bist,
genau
wie
ich
Szukasz
wiary
wierzysz
w
czary
tak
samo
jak
ja
Du
suchst
Glauben,
glaubst
an
Zauber,
genau
wie
ich
Przy
ognisku
wiesz
już
wszystko,
a
za
dnia
Am
Lagerfeuer
weißt
du
schon
alles,
doch
am
Tag
Mój
jasny
wieszczu
giniesz
w
mieście,
płoniesz
jak
ćma
Meine
helle
Seherin,
du
gehst
in
der
Stadt
unter,
brennst
wie
eine
Motte
Tak
fajnie,
że
jesteś
aniołem
w
tym
mieście
bez
wiary
i
szans
So
schön,
dass
du
ein
Engel
bist
in
dieser
Stadt
ohne
Glauben
und
Chancen
Ochronię
twe
serce
i
zmienię
to
miejsce
jeśli
szansę
mi
dasz
Ich
werde
dein
Herz
beschützen
und
diesen
Ort
verändern,
wenn
du
mir
die
Chance
gibst
Źli
odejdą,
dobrzy
przyjdą
jak
przychodzę
ja
Die
Bösen
werden
gehen,
die
Guten
werden
kommen,
so
wie
ich
komme
Mój
jasny
wieszczu
otwórz
swe
serce
niech
kołysze
nas
wiatr
Meine
helle
Seherin,
öffne
dein
Herz,
lass
der
Wind
uns
wiegen
Mój
krzyk
w
twym
sercu
obudzi
moc,
wiarę
w
nas
i
w
przeznaczenia
los,
Mein
Schrei
in
deinem
Herzen
wird
die
Macht
erwecken,
den
Glauben
an
uns
und
an
das
Schicksal,
Tajemnice
zapomnianych
słów,
wspólny
kres
najpiękniejszej
z
dróg.
Die
Geheimnisse
vergessener
Worte,
das
gemeinsame
Ende
des
schönsten
aller
Wege.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Gawliński
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.