Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Przegrana generacja
Verlorene Generation
Co
pan
dziś
robi
Panie
Smith
Was
machen
Sie
heute,
Herr
Smith?
Co
zostało
z
tamtych
dni
Was
ist
von
jenen
Tagen
geblieben?
Czy
warto
było
snuć
tę
nić
Hat
es
sich
gelohnt,
diesen
Faden
zu
spinnen,
Pajęczych
marzeń
von
Spinnwebenträumen?
I
co
pan
powie
Panie
Smith
Und
was
sagen
Sie,
Herr
Smith,
Na
ten
plastikowy
film
zu
diesem
Plastikfilm?
Na
całą
armię
łysych
głów
Zur
ganzen
Armee
kahler
Köpfe,
Niech
wyścig
marzeń
trwa
Lass
das
Rennen
der
Träume
andauern
Przegrani
ty
i
ja
Verlierer,
du
und
ich
Przegrana
generacja
Verlorene
Generation
Przegrana
generacja
Verlorene
Generation
Niech
wyścig
marzeń
trwa
Lass
das
Rennen
der
Träume
andauern
Przegrani
ty
i
ja
Verlierer,
du
und
ich
Przegrana
generacja
Verlorene
Generation
Przegrana
generacja
Verlorene
Generation
Co
słychać
w
dźwiękach,
Panie
Byrne
Was
hört
man
in
den
Klängen,
Herr
Byrne?
Czy
w
barze
"niebo"
kreci
się
Dreht
sich
in
der
Bar
„Himmel“
noch
Muzyka
jak
magiczny
sen
die
Musik
wie
ein
magischer
Traum,
Co
w
Nowym
Jorku,
Panie
Byrne
Was
gibt's
in
New
York,
Herr
Byrne?
Co
zmienił
w
ludziach
czarny
dzień
Was
hat
der
schwarze
Tag
in
den
Menschen
verändert?
Jak
można
zniszczyć
wolny
świat
Wie
kann
man
die
freie
Welt
zerstören
Dla
wiary?
für
den
Glauben?
Już
dość,
nie
wierzysz
Genug
schon,
du
glaubst
nicht,
Jeśli
niszczysz
coś
wenn
du
etwas
zerstörst.
Już
dość,
nie
wierzysz
Genug
schon,
du
glaubst
nicht,
Jeśli
czynisz
zło
wenn
du
Böses
tust.
Niech
wyścig
marzeń
trwa
Lass
das
Rennen
der
Träume
andauern
Przegrani
ty
i
ja
Verlierer,
du
und
ich
Przegrana
generacja
Verlorene
Generation
Przegrana
generacja
Verlorene
Generation
Niech
wyścig
marzeń
trwa
Lass
das
Rennen
der
Träume
andauern
Przegrani
ty
i
ja
Verlierer,
du
und
ich
Przegrana
generacja
Verlorene
Generation
Przegrana
generacja
Verlorene
Generation
Cześć,
Panie
Rotten,
powiedz
mi
Hallo,
Herr
Rotten,
sag
mir,
Gdzie
anarchii
wolna
myśl?
wo
ist
der
freie
Gedanke
der
Anarchie?
Czy
wytrzymała
by
to
dziś
Würde
sie
das
heute
aushalten,
Jak
czuje
się
pożeracz
dusz
Wie
fühlt
sich
der
Seelenfresser
W
dorosłym
świecie
innym
już
in
der
erwachsenen
Welt,
die
schon
anders
ist?
Czy
składa
kwiaty
dziś
na
grób
Legt
er
heute
Blumen
auf
das
Grab
Swych
ideałów
seiner
Ideale?
Niech
wyścig
marzeń
trwa
Lass
das
Rennen
der
Träume
andauern
Przegrani
ty
i
ja
Verlierer,
du
und
ich
Przegrana
generacja
Verlorene
Generation
Przegrana
generacja
Verlorene
Generation
Niech
wyścig
marzeń
trwa
Lass
das
Rennen
der
Träume
andauern
Przegrani
ty
i
ja
Verlierer,
du
und
ich
Przegrana
generacja
Verlorene
Generation
Przegrana
generacja
Verlorene
Generation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Gawlinski, Mikis Cupas
Album
4
date de sortie
01-04-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.