Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znów
czerwoną
założyłaś
dziś
sukienkę
Du
hast
heute
wieder
dein
rotes
Kleid
angezogen
A
dookoła
wszędzie
jeszcze
pełno
wiosny
Und
ringsum
ist
noch
alles
voller
Frühling
I
wyciągasz
do
mnie
swe
zaborcze
dłonie
Und
du
streckst
deine
besitzergreifenden
Hände
nach
mir
aus
Miłość
przecież
nie
do
końca
wypalona
Die
Liebe
ist
doch
nicht
ganz
ausgebrannt
I
Warszawa
jeszcze
taka
kolorowa
Und
Warschau
ist
noch
so
bunt
I
dziewczyny
takie
same,
roześmiane
Und
die
Mädchen
sind
dieselben,
lachend
Nie
wyciągaj
do
mnie
swych
zaborczych
dłoni
Streck
deine
besitzergreifenden
Hände
nicht
nach
mir
aus
Moja
miłość
jest
jak
zapach
dzikich
traw
Meine
Liebe
ist
wie
der
Duft
wilder
Gräser
Zamykam
oczy,
ja
pragnę
Ich
schließe
meine
Augen,
ich
begehre
Zamykam
oczy,
ja
płonę
Ich
schließe
meine
Augen,
ich
brenne
Zamykam
oczy,
ja
pragnę
Ich
schließe
meine
Augen,
ich
begehre
Zamykam
oczy,
ja
płonę
Ich
schließe
meine
Augen,
ich
brenne
Zamykam
oczy,
ja
pragnę
Ich
schließe
meine
Augen,
ich
begehre
Zamykam
oczy,
ja
płonę
Ich
schließe
meine
Augen,
ich
brenne
Zamykam
oczy,
ja
pragnę
Ich
schließe
meine
Augen,
ich
begehre
Zamykam
oczy,
ja
płonę
Ich
schließe
meine
Augen,
ich
brenne
Zamykam
oczy,
ja
pragnę
Ich
schließe
meine
Augen,
ich
begehre
Zamykam
oczy,
ja
płonę
Ich
schließe
meine
Augen,
ich
brenne
Zamykam
oczy,
ja
pragnę
Ich
schließe
meine
Augen,
ich
begehre
Zamykam
oczy,
ja
płonę
Ich
schließe
meine
Augen,
ich
brenne
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Gawliński
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.