Wilki - Wolno Jak Marzenia - traduction des paroles en allemand

Wolno Jak Marzenia - Wilkitraduction en allemand




Wolno Jak Marzenia
Frei Wie Träume
Polne kwiaty we włosy wplótł Ci wiatr
Feldblumen hat der Wind dir ins Haar geflochten
Tak zobaczyłem Cię pierwszy raz
So sah ich dich zum ersten Mal
Zawsze tu byłaś - mówią od wielu lat
Immer warst du hier - sagt man seit vielen Jahren
Gdy mnie dotknęłaś - zniknął świat
Als du mich berührtest - verschwand die Welt
Wolni jak marzenia
Frei wie Träume
Nie dotykając cienia
Ohne den Schatten zu berühren
Jakby zapomniał o nas czas
Als hätte die Zeit uns vergessen
Wiatr nie frunął, ale w miejscu stał
Der Wind wehte nicht, sondern stand still
Tak zobaczyłem Cię drugi raz
So sah ich dich zum zweiten Mal
Na uroczysku zasnąłem na jakiś czas
An einem verwunschenen Ort schlief ich für eine Weile ein
We mgle zapomnienia zniknął świat
Im Nebel des Vergessens verschwand die Welt
Wolni jak marzenia
Frei wie Träume
Nie dotykając cienia
Ohne den Schatten zu berühren
Jakby zapomniał o nas czas
Als hätte die Zeit uns vergessen
Wolni jak marzenia
Frei wie Träume
Nie dotykając cienia
Ohne den Schatten zu berühren
Jakby zapomniał o nas czas
Als hätte die Zeit uns vergessen
Polne kwiaty we włosy wplótł Ci wiatr
Feldblumen hat der Wind dir ins Haar geflochten
Tak Cię widziałem ostatni raz
So sah ich dich zum letzten Mal
Mówią, że panna z bagien nie ma lat
Man sagt, die Moorjungfer hat keine Jahre
Na skraju światów ciągle trwa
Am Rande der Welten währt sie fort
Wolna jak marzenia
Frei wie Träume
Nie dotykając cienia
Ohne den Schatten zu berühren
Jakby zapomniał o niej czas
Als hätte die Zeit sie vergessen
Wolna jak marzenia
Frei wie Träume
Nie dotykając cienia
Ohne den Schatten zu berühren
Jakby zapomniał o nas czas
Als hätte die Zeit uns vergessen





Writer(s): Robert Gawlinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.