Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domani che fai?
Was machst du morgen?
Ti
dirò
un
segreto
ma
resta
tra
noi
Ich
verrate
dir
ein
Geheimnis,
aber
es
bleibt
unter
uns
Dimmi
che
me
lo
prometti
Sag
mir,
dass
du
es
mir
versprichst
Vorrei
tornare
un
po'
indietro
nel
tempo
Ich
würde
gerne
ein
bisschen
in
der
Zeit
zurückreisen
Ma
solo
se
tu
lo
permetti
Aber
nur,
wenn
du
es
erlaubst
Per
ricordare
a
noi
due
del
passato
Um
uns
beide
an
die
Vergangenheit
zu
erinnern
Di
credere
sempre
nei
sogni
Immer
an
Träume
zu
glauben
E
di
rifare
i
milioni
di
errori
Und
die
Millionen
Fehler
wieder
zu
machen
Perché
ci
hanno
resi
più
forti
Denn
sie
haben
uns
stärker
gemacht
Due
parole
squarciano
un
silenzio
Zwei
Worte
zerreißen
eine
Stille
Che
a
volte
ci
sembra
non
voglia
finire
Die
manchmal
endlos
zu
sein
scheint
Io
non
so
che
dire
se
mi
guardi
dentro
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll,
wenn
du
mir
ins
Innere
blickst
Specchiati
nel
vuoto
se
lo
vuoi
riempire
Spiegle
dich
in
der
Leere,
wenn
du
sie
füllen
willst
Il
mio
cuore
è
speciale
e
l'hai
rotto
a
metà
Mein
Herz
ist
besonders
und
du
hast
es
entzweigebrochen
Ora
non
batte
più
a
tempo
Jetzt
schlägt
es
nicht
mehr
im
Takt
È
forse
per
questo
che
vivo
in
ritardo
Vielleicht
hinke
ich
deshalb
hinterher
Ed
è
colpa
mia
se
ti
ho
perso
Und
es
ist
meine
Schuld,
dass
ich
dich
verloren
habe
Le
lacrime
cadono
Die
Tränen
fallen
Con
la
pelle
d'oca
Mit
Gänsehaut
Secondi
che
passano
Sekunden,
die
vergehen
Io
ti
voglio
ancora
Ich
will
dich
immer
noch
Dimmi,
domani
che
fai
Sag
mir,
was
machst
du
morgen
Ti
va
di
passare
da
me
Hast
du
Lust,
bei
mir
vorbeizukommen
Giuro
che
non
ti
amerò,
lo
sai
puoi
fidarti
Ich
schwöre,
ich
werde
dich
nicht
lieben,
du
weißt,
du
kannst
mir
vertrauen
Guarderemo
il
sole
all'orizzonte
Wir
werden
die
Sonne
am
Horizont
betrachten
Fino
a
quando
i
cuori
battono
Bis
die
Herzen
schlagen
Ma
dimmi
(dimmi)
domani
che
fai
Aber
sag
mir
(sag
mir),
was
machst
du
morgen
Ti
va
di
passare
da
me
(ti
va
di
passare
da
me)
Hast
du
Lust,
bei
mir
vorbeizukommen
(hast
du
Lust,
bei
mir
vorbeizukommen)
Giuro
che
non
ti
amerò,
lo
sai
puoi
fidarti
(lo
sai
puoi
fidarti)
Ich
schwöre,
ich
werde
dich
nicht
lieben,
du
weißt,
du
kannst
mir
vertrauen
(du
weißt,
du
kannst
mir
vertrauen)
Guarderemo
il
sole
all'orizzonte
(all'orizzonte)
Wir
werden
die
Sonne
am
Horizont
betrachten
(am
Horizont)
Fino
a
quando
i
cuori
battono
Bis
die
Herzen
schlagen
Perché
sbagliare
fa
male
lo
sai
Denn
Fehler
zu
machen
tut
weh,
das
weißt
du
Ma
a
volte
ti
cambia
la
vita
Aber
manchmal
verändert
es
dein
Leben
Non
mi
mentire
che
tanto
lo
sai
Lüg
mich
nicht
an,
denn
du
weißt
es
sowieso
Che
con
me
non
ci
sei
mai
riuscita
Dass
es
dir
bei
mir
nie
gelungen
ist
Io
di
sbagli
ne
ho
fatti
centomila
Ich
habe
hunderttausend
Fehler
gemacht
La
fortuna
gira
come
una
cartina
Das
Glück
dreht
sich
wie
ein
Blättchen
Rimani
un
momento
o
fino
a
domattina
Bleib
einen
Moment
oder
bis
morgen
früh
Dipende
da
te
Es
hängt
von
dir
ab
Fermati
e
respira
Halte
an
und
atme
Che
poi
questo
istante
non
torna
Denn
dieser
Augenblick
kehrt
nicht
zurück
E
volerà
solo
chi
sogna
Und
nur
wer
träumt,
wird
fliegen
L'amore
qui
quanto
ci
costa
Wie
viel
uns
die
Liebe
hier
kostet
Io
ti
amo
senza
farlo
apposta
Ich
liebe
dich,
ohne
es
absichtlich
zu
tun
Non
ti
so
dire
cosa
sei
per
me
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
was
du
für
mich
bist
Parole
che
forse
non
troverò
mai
Worte,
die
ich
vielleicht
nie
finden
werde
Se
mi
dai
del
tempo
io
ci
proverò
Wenn
du
mir
Zeit
gibst,
werde
ich
es
versuchen
Rimani
fin
quando
vorrai
Bleib,
solange
du
willst
Le
lacrime
cadono
Die
Tränen
fallen
Con
la
pelle
d'oca
Mit
Gänsehaut
Secondi
che
passano
Sekunden,
die
vergehen
Io
ti
voglio
ancora
Ich
will
dich
immer
noch
Dimmi,
domani
che
fai
Sag
mir,
was
machst
du
morgen
Ti
va
di
passare
da
me
(ti
va
di
passare
da
me)
Hast
du
Lust,
bei
mir
vorbeizukommen
(hast
du
Lust,
bei
mir
vorbeizukommen)
Giuro
che
non
ti
amerò
lo
sai
puoi
fidarti
Ich
schwöre,
ich
werde
dich
nicht
lieben,
du
weißt,
du
kannst
mir
vertrauen
Guarderemo
il
sole
all'orizzonte
Wir
werden
die
Sonne
am
Horizont
betrachten
Fino
a
quando
i
cuori
battono
Bis
die
Herzen
schlagen
Ma
dimmi
(dimmi)
domani
che
fai
Aber
sag
mir
(sag
mir),
was
machst
du
morgen
Ti
va
di
passare
da
me
(ti
va
di
passare
da
me)
Hast
du
Lust,
bei
mir
vorbeizukommen
(hast
du
Lust,
bei
mir
vorbeizukommen)
Giuro
che
non
ti
amerò,
lo
sai
puoi
fidarti
(lo
sai
puoi
fidarti)
Ich
schwöre,
ich
werde
dich
nicht
lieben,
du
weißt,
du
kannst
mir
vertrauen
(du
weißt,
du
kannst
mir
vertrauen)
Guarderemo
il
sole
all'orizzonte
(all'orizzonte)
Wir
werden
die
Sonne
am
Horizont
betrachten
(am
Horizont)
Fino
a
quando
i
cuori
battono
Bis
die
Herzen
schlagen
Le
lacrime
cadono
Die
Tränen
fallen
C'è
l'alba
tra
un'ora
In
einer
Stunde
ist
Morgengrauen
Parole
che
tremano
Worte,
die
zittern
Non
ti
lascio
sola
Ich
lasse
dich
nicht
allein
I
secondi
passano
Die
Sekunden
vergehen
L'amore
rimane
Die
Liebe
bleibt
Nel
bene
o
nel
male
Im
Guten
wie
im
Schlechten
Io
ti
voglio
ancora
Ich
will
dich
immer
noch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Busetti William, Nerozzi Federico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.