Will Adam Music - Cincinnati Steeples - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Will Adam Music - Cincinnati Steeples




Cincinnati Steeples
Цинциннатийские шпили
She was burning herself vacant
Она сжигала себя впустую,
Like a star, for entertainment
Словно звезда, на потеху всем.
Oh she lost the soul at twelve years old
О, она потеряла душу в двенадцать лет
And followed her eyes down the rabbit hole to fame
И последовала за своими глазами в кроличью нору славы.
Adopt the pose, the fallen rose
Прими позу, упавшая роза,
She's part of the fire and the fire it grows
Она часть огня, и огонь этот разгорается,
It grows
Разгорается.
Her monument to beauty is built too high
Ее монумент красоте воздвигнут слишком высоко,
To get out of her cushioned grave
Чтобы выбраться из своей мягкой могилы
And learn to fly
И научиться летать.
Her world, it paints perfection from age to age
Ее мир рисует совершенство из века в век,
And the wind, it spreads the fire
И ветер разносит огонь
Through the Cincinnati steeples
Сквозь Цинциннатийские шпили,
As it all comes crashing down
Пока все это не рухнет.
From the pole came Friday's Daughter
Из шеста явилась Дочь Пятницы,
The Stone Angel is what they call her
Каменным Ангелом ее называют.
Ooh she scraped life through without her youth
Ох, она скребла по жизни без юности своей,
No legacy but the 'Hairdo Of The Year'
Без наследия, кроме "Прически Года".
The men all jeered as little girls cheered
Мужчины глумились, а девочки ликовали,
She's part of the fire and the fire is near
Она часть огня, и огонь уже близок,
It's here
Он здесь.
No turn of fame or glamour will change one life
Ни поворот славы, ни очарование не изменят ни одной жизни,
So stop wishing you had it all
Так что перестань желать всего этого,
You're doing fine
У тебя все хорошо.
Keep strong in your foundations
Сохраняй твердость в своих основах
And honour in your eyes
И честь в своих глазах.
'Cause the wind, it carries anything
Потому что ветер несет все,
Through the Cincinnati steeples
Сквозь Цинциннатийские шпили,
So make your choice - to what will you bow?
Так что сделай свой выбор - перед чем ты склонишься?





Writer(s): David Adam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.