Paroles et traduction Will (La Chronik) - Sincère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'reste
discret,
là
je
m'isole
I
stay
discreet,
there
I
isolate
myself
Mon
regard
tout
ce
qu'ils
ont
pour
info.
My
gaze
is
all
they
have
for
info.
Près
du
zoo
loin
des
hommes,
Near
the
zoo,
far
from
men,
M'prennent
pour
schizo
pour
un
fauve.
They
take
me
for
a
schizo,
for
a
wild
animal.
Des
sacrifices,
paye
les
frais,
Sacrifices,
pay
the
costs,
J'rap
les
passants
regardent
et
freines,
I
rap,
passers-by
look
and
stop,
L'heure
et
leur
rêves
m'effraient,
The
time
and
their
dreams
frighten
me,
J'repars
en
guerre
les
frères.
I
go
back
to
war
with
the
brothers.
J'suis
sévère
envers
moi
même
I'm
harsh
with
myself
Je
te
donne
la
terre
entière
maman.
I
give
you
the
whole
world,
mom.
Toute
la
nuit
j'médite,
All
night
long
I
meditate,
écrire
des
titres,
pour
ralentir
ma
mort.
Write
titles,
to
slow
down
my
death.
L'
aiguille
dans
le
noir
balance,elle
mène,
The
needle
in
the
dark
sways,
it
leads,
Valeurs
et
rap
à
l'ancienne
mec.
Values
and
old
school
rap,
man.
Des
prières,
des
mélanges,
Prayers,
mixtures,
Mes
anges
et
mes
démons
c'est
l'même.
My
angels
and
my
demons
are
the
same.
Par
ici
la
détresse
brille,
Distress
shines
around
here,
L'heure
tourne
et
ce
qu'on
était
se
brise.
Time
flies
and
what
we
were
breaks.
Manque
de
repères
et
d'esprit,
Lack
of
bearings
and
spirit,
Dans
la
zone
des
hommes
et
des
sprints.
In
the
zone
of
men
and
sprints.
J'garde
le
coeur
froid
la
distance
I
keep
my
heart
cold,
the
distance
Frère
on
pleure
après
la
tise
nous.
Brother,
we
cry
after
the
booze,
us.
J'fais
danser
ma
tristesse,
I
make
my
sadness
dance,
Passe
de
Cabrel
à
du
Snoop
Go
from
Cabrel
to
Snoop
Dog,
wesh,
man,
j'me
suis
bien
passé
d'vous,
Dog,
wesh,
man,
I
did
well
without
you,
Quand
mon
coeur
manque
de
place
elle
fouille,
When
my
heart
runs
out
of
space
she
searches,
J'avance
mais
j'fais
que
déplacer
l'fou.
I'm
moving
forward
but
I'm
only
moving
the
fool.
J'dois
passer
la
voir
mais
bon
je
dévie
I
have
to
go
see
her
but
hey
I
deviate
Dans
le
piège
j'l'ai
vu
s'y
jeter.
In
the
trap
I
saw
her
throw
herself
in.
J'sais
plus
trop
dire
mon
ange,
I
don't
know
how
to
say
my
angel
anymore,
J'sais
dire
à
dieu
j'sais
plus
si
j't'aime.
I
know
how
to
say
goodbye
to
God,
I
don't
know
if
I
love
you
anymore.
J'sais
plus
trop
donner,
lis
mon
regard,
I
don't
know
how
to
give
anymore,
read
my
eyes,
J'écris
ce
que
la
nuit
l'hiver
cache.
I
write
what
the
night
the
winter
hides.
Dans
l'air
toute
l'année
rime,
herbe,
cash,
In
the
air
all
year
round
rhymes,
weed,
cash,
J'rap
dans
l'Canon
j'livre
et
recave.
I
rap
in
the
Canon
I
deliver
and
recant.
Mec
interdiction
de
fléchir,
Dude,
forbidden
to
bend,
Les
pleurs
des
hommes
c'est
cher.
Men's
tears
are
expensive.
De
l'amour
nul
part
on
se
les
gèles
Love
nowhere,
we're
freezing
them
Nan
j'sors
" ap
" tout
part
on
s'fait
chier.
No,
I'm
going
out
"ap"
everything
goes,
we're
bored.
Déchiré
j'regarde
le
ciel
Torn,
I
look
at
the
sky
Là
j'suis
triste
et
d'humeur
grossière.
There
I'm
sad
and
in
a
rude
mood,
big.
J'regarde
ni
leur
dossier
I
don't
look
at
their
file
Ni
l'heure
ni
la
tumeur
grossir.
Neither
the
time
nor
the
tumor
grows,
big.
Trop
serré
sous
l'abdomen
Too
tight
under
the
abdomen
Là
j'rap
et
La
Chronik
tout
mec.
There
I
rap
and
La
Chronik
everything
dude.
Je
dérive
terrible
encore
un
tour
I
drift
terribly,
one
more
lap
J'graille
tout
j'arrive
tout
maigre.
I
eat
everything,
I
arrive
skinny.
J'plane
et
les
doigts
marrons
collent,
I'm
gliding
and
my
brown
fingers
are
sticking,
Frère
des
que
l'instru
redémarre
on
cogne.
Brother,
as
soon
as
the
instru
starts
again,
we
hit.
Je
caresse
du
regard
son
âme,
I
caress
her
soul
with
my
eyes,
Des
lèvres
son
corps
ou
l'marocco.
Lips
her
body
or
morocco.
C'est
l'marathon,
l'avenir
masqué,
It's
the
marathon,
the
future
masked,
Les
heures
tournent
mais
j'en
enlace
qu'une.
The
hours
turn
but
I
embrace
only
one.
Quand
les
promesses
se
ramassent
When
the
promises
are
collected
On
met
le
coeur
et
l'âme
à
la
" scu
"
We
put
the
heart
and
soul
to
the
"scu"
Là
je
m'esquive
et
j'm'entraîne
There
I
dodge
and
train
Comme
quand
j'rappais
dans
le
vestiaire
veste
reebook.
Like
when
I
was
rapping
in
the
locker
room
reebok
jacket.
La
vie
c'est:
risques
et
coûts,
Life
is:
risks
and
costs,
Tout
perdre,
encaisser,
rester
debout.
Lose
everything,
take
it,
stay
up.
C'est
rester
focus,
endurant,
It's
stay
focused,
enduring,
Qu'une
balle
à
mettre
on
la
nichera.
Only
one
bullet
to
put,
we'll
nest
it.
Je
regarde
la
lune,
j'm'éloigne
du
monde,
I
look
at
the
moon,
I
move
away
from
the
world,
J'attends
la
tombée
de
la
nuit,
j'rap.
I
wait
for
nightfall,
I
rap.
J'suis
seul
j'reste
à
l'écart,
I'm
alone,
I
stay
away,
Perdu
dans
mes
pensées.
Lost
in
my
thoughts.
Je
fais
l'tour
de
la
nuit
I
go
around
the
night
Face
à
mon
reflet
j'suis
resté
sincère.
Facing
my
reflection
I
remained
sincere.
Et
les
saisons
nous
séparent,
And
the
seasons
separate
us,
Le
temps
fait
de
nous
des
ennemis.
Time
makes
us
enemies.
L'heure
tourne
l'horizon
s'éloigne
The
hour
turns
the
horizon
moves
away
Pour
se
faire
du
mal
fallait
qu'on
s'aime.
To
hurt
each
other
we
had
to
love
each
other.
La
lune
me
regarde,
The
moon
is
looking
at
me,
Elle
guide
mes
pensées.
She
guides
my
thoughts.
Je
fais
l'tour
de
la
nuit
I
go
around
the
night
Face
à
son
reflet
j'suis
resté
sincère.
Facing
her
reflection
I
remained
sincere.
Rester
quand
tout
nous
sépare,
Staying
when
everything
separates
us,
Le
temps
choisi
ses
alliés.
Time
chose
its
allies.
L'heure
tourne
l'horizon
s'éloigne
The
hour
turns
the
horizon
moves
away
Pour
s'en
sortir
fallait
qu'on
cesse.
To
get
out
of
it
we
had
to
stop.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Will La Chronik
Album
Sincère
date de sortie
27-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.