Paroles et traduction Will Oldham - Antagonism
I
went
someplace
where
some
friends
and
I
Я
отправился
туда,
где
мы
с
друзьями
Spent
some
days
in
the
years
that
had
gone
by
Провели
несколько
дней
в
былые
годы,
And
one
was
there
it
seemed
by
chance
И
один
из
них
оказался
там,
казалось
бы,
случайно,
On
the
left
side
of
the
beach
blowing
on
his
hands
Слева
от
пляжа,
дуя
на
свои
руки.
While
I
sat
on
a
right
side
rock
Пока
я
сидел
на
скале
справа,
Glancing
over
caught
off
guard
and
slightly
shocked
Смотрел
вдаль,
застигнутый
врасплох
и
слегка
шокированный.
How
could
I
have
known
that
he
would
be
there
Откуда
я
мог
знать,
что
он
будет
там,
Fixing
the
water
with
an
aimless
look
Устремив
бессмысленный
взгляд
на
воду?
He
didn't
see
me
that
much
was
sure
Он
не
видел
меня,
это
уж
точно,
But
that
didn't
help
me
feel
any
more
right
Но
от
этого
мне
не
стало
легче.
We'd
been
close
it
had
been
a
long
time
ago
Мы
были
близки,
это
было
очень
давно,
But
I
had
hardened
myself
and
him
I
do
not
know
Но
я
ожесточился,
а
он
– я
не
знаю.
He
just
stayed
soft
and
never
seemed
to
grow
Он
просто
оставался
мягким
и,
казалось,
не
взрослел.
Just
for
a
moment
Всего
на
мгновение
Does
it
ever
dawn
upon
thee
Приходит
ли
тебе
в
голову
To
do
things
for
me
Делать
что-то
для
меня?
Swinging
back
from
one
chord
to
another
Перебирая
аккорды
один
за
другим,
Try
to
focus
I'd
learned
from
my
mother
Я
старался
сосредоточиться,
как
учила
меня
мама,
Who'd
also
taught
me
to
take
care
of
others
Которая
также
учила
меня
заботиться
о
других,
When
I
could
if
I
could
like
if
they
were
my
brothers
Когда
я
мог,
как
если
бы
они
были
моими
братьями.
But
I
never
found
it
much
in
me
to
care
Но
я
никогда
не
чувствовал
в
себе
особой
заботы,
If
god
give
someone
their
absolute
share
Если
бог
дает
каждому
свою
долю
Of
the
good
that
they
deserve
if
they
choose
not
to
Блага,
которого
они
заслуживают,
если
они
не
хотят
Recognize
value
in
the
things
that
they
do
Видеть
ценность
в
том,
что
они
делают.
I've
seen
people
crumble
and
fall
by
the
way
Я
видел,
как
люди
рушатся
и
падают,
And
humble
themselves
like
it's
their
due
to
pay
И
смиряются,
будто
это
их
обязанность.
But
I
ask
myself
why
not
act
harshly
Но
я
спрашиваю
себя,
почему
бы
не
действовать
жестко?
Why
keep
awful
thoughts
and
feelings
inside
of
thee
Зачем
держать
ужасные
мысли
и
чувства
в
себе?
Why
not
mete
them
out
ever
so
generously
Почему
бы
не
выплеснуть
их
наружу?
Just
for
a
moment
Всего
на
мгновение
Has
it
ever
dawned
upon
you
Приходило
ли
тебе
в
голову
To
do
things
like
I
do
Поступать
так
же,
как
я,
And
sabotage
your
rightful
due
И
разрушать
то,
что
тебе
принадлежит
по
праву?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Will Oldham
Album
Joya
date de sortie
21-10-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.