潘瑋柏 - Coming Home - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 潘瑋柏 - Coming Home




我想我 不用重新介紹 請不用太多指教
Я не думаю, что мне нужно это повторять. пожалуйста, не нуждайтесь в лишних советах.
三秒鐘之內就可以讓 大家尖叫
Ты можешь заставить всех кричать за три секунды
天堂之門敞開大門叫我安心回家
Врата рая открывают свои двери, чтобы сказать мне, чтобы я шел домой со спокойной душой.
何必滾燙人間浴火 忍受 喧囂謾罵
Зачем беспокоиться о том, чтобы быть горячим, купаться в мире, терпеть суету и словесные оскорбления
但我清楚拒絕 絕對的不妥協
Но я явно отказываюсь быть абсолютно бескомпромиссным
血滴下我的臉 回來站在你面前
Кровь стекает по моему лицу, вернись и встань перед тобой
Dear Lord, please let me see another day
Дорогой Господь, пожалуйста, дай мне увидеть другой день
浴火鳳凰展開雙翼 ain't no kid n play
Купающийся феникс расправляет крылья - это не детская игра.
I was gone never gone
Я ушел и никогда не уходил
Now I'm back where my bros at
Теперь я вернулся туда, где мои братья
穿梭生 死像夢 傷口痲 痹沒痛感
Между жизнью и смертью, как во сне, рана онемела и безболезненна.
不會 帶著怨恨 復仇者聯盟
Не буду держать зла на Мстителей
回家 感覺好 讓我敬你一杯酒
Так приятно возвращаться домой, позвольте мне выпить за вас бокал вина.
不說 太多的道理 不需要太多真理
Не говори слишком много правды, не нужно слишком много правды.
字典裡 沒有兩個字 叫做認命
В словаре нет двух слов под названием принятие судьбы
這個現實社會確實有些不公平
Это реальное общество действительно немного несправедливо
人生慢慢 漫漫人生 I'm a young OG
Жизнь медленно тянется, жизнь длинна, я молодой ОГ
每當黑夜降臨不自主會抬頭望
Всякий раз, когда наступает ночь, я невольно поднимаю глаза
殺不死我只會讓我變得更堅強
Убив меня, ты только сделаешь меня сильнее
雙手合十 感激回歸原樣
Сложите руки вместе и будьте благодарны за возвращение в исходное состояние
We go home, we go home, we go home, we go home now
Мы идем домой, мы идем домой, мы идем домой, мы идем домой прямо сейчас
Home
Домой
I'm coming home
Я возвращаюсь домой
Yes I'm coming home
Да, я возвращаюсь домой
I'm coming home
Я возвращаюсь домой
Home
Домой
I'm coming home
Я возвращаюсь домой
Yes I'm coming home
Да, я возвращаюсь домой
I'm coming home
Я возвращаюсь домой
曾經花 費太多時間找尋歸屬感
Раньше я тратил слишком много времени на поиски чувства принадлежности
其實早 就俯看天下 chill 著不用趕
На самом деле, я давным-давно смотрел на мир свысока, и мне не нужно было спешить.
人們急 chase the money 尋找安全感
Люди стремятся погнаться за деньгами, чтобы обрести чувство безопасности
我早就戴著骷髏 Richard Mille 在我左腕
Я уже давно ношу скелет Ричарда Милля на левом запястье
如果說 謠言失言八卦遍佈瀰漫
Если слухи, оплошности и сплетни повсюду,
事實不 符邏輯 甲方受傷 乙方賺
Факты не соответствуют логике. Сторона А получает травму, а Сторона Б зарабатывает
人群盲目相信無知跟從 更感嘆
Толпа слепо верит в невежество и следует еще большим стенаниям
Big shot curry 打破迷思 勇士斷腕
Большая шишка Карри разрушает миф о том, что воин сломал запястье
KO 擂台上搏命 右勾拳逼你清醒
КО борется за вашу жизнь на ринге правым апперкотом, чтобы заставить вас проснуться
消除心中心魔 aka 康斯坦丁
Уничтожь демонов в своем сердце, он же Константин
天真的忘了 7 分努力 3 分靠運氣
Невинно забыл, что 7 очков тяжелой работы и 3 очка удачи
他以為拍張照片配個故事就能出名
Он думал, что сможет прославиться, сделав снимок с историей
他說他渴望隨波逐流背後刺 tattoo
Он сказал, что ему очень хотелось последовать за течением и нанести тату удар в спину
金項鍊一條不夠為什麼不能 make it two
Одного золотого ожерелья недостаточно, почему ты не можешь сделать два?
斜眼看 人變樣忘了謙遜 act a fool
Прищурившись, чтобы увидеть, как люди меняют свою внешность и забывают быть скромными, ведут себя как дураки
回家迷路 收費代價鐵定自己付 自負
Если вы заблудитесь, когда будете возвращаться домой, вы обязательно заплатите за это на свой страх и риск.
每當黑夜降臨不自主會抬頭望
Всякий раз, когда наступает ночь, я невольно поднимаю глаза
殺不死我只會讓我變得更堅強
Убив меня, ты только сделаешь меня сильнее
雙手合十 感激回歸原樣
Сложите руки вместе и будьте благодарны за возвращение в исходное состояние
We go home, we go home, we go home, we go home now
Мы идем домой, мы идем домой, мы идем домой, мы идем домой прямо сейчас
Home
Домой
I'm coming home
Я возвращаюсь домой
Yes I'm coming home
Да, я возвращаюсь домой
I'm coming home
Я возвращаюсь домой
Home
Домой
I'm coming home
Я возвращаюсь домой
Yes I'm coming home
Да, я возвращаюсь домой
I'm coming home
Я возвращаюсь домой
There never be another like me
Никогда не будет другого такого, как я
不論褒貶誣衊失意 總是戰勝 Mr. B.I.G
Независимо от похвалы, клеветы, разочарования, всегда побеждайте мистера B.I.G
似乎註定 對抗命運 all eyes on me
Кажется, мне суждено бороться с судьбой, все взгляды устремлены на меня.
享受天生不羈 不在乎他人眼睛 you heard
Наслаждайтесь тем, что родились раскованными, и не заботьтесь о глазах других людей, которые вы слышали
You know what's my name
Ты знаешь, как меня зовут
地址是 hall of fame
Адрес - зал славы
顛覆世界 顛覆常理 不朽加永垂
Ниспровергнуть мир, ниспровергнуть здравый смысл, бессмертие и вечность
殺不死我只會讓我變得更堅強
Убив меня, ты только сделаешь меня сильнее
We go home, we go home, we go home
Мы идем домой, мы идем домой, мы идем домой
Home
Домой
I'm coming home
Я возвращаюсь домой
Yes I'm coming home
Да, я возвращаюсь домой
I'm coming home
Я возвращаюсь домой
Home
Домой
I'm coming home
Я возвращаюсь домой
Yes I'm coming home
Да, я возвращаюсь домой
I'm coming home
Я возвращаюсь домой





Writer(s): Andrew Fromm, Jeffrey B Franzel, Sandy Linzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.