潘瑋柏 - 伊甸園 - traduction des paroles en allemand

伊甸園 - 潘瑋柏traduction en allemand




伊甸園
Garten Eden
伊甸園 創世間 降落在這個世界
Garten Eden, Schöpfung, landete auf dieser Welt
沒區別 沒性別 感受同樣的一切
Kein Unterschied, kein Geschlecht, alles gleich empfinden
(祂)讓寂寞不見 (祂)把孤單終結
(Er)ließ die Einsamkeit verschwinden, (Er)beendete die Verlassenheit
平凡主義 成為唯一 需要保護的誓言
Mittelmäßigkeit wurde zum einzigen Eid, der Schutz bedurfte
但亞當和夏娃 卻無法就此作罷
Aber Adam und Eva konnten nicht einfach aufhören
有個聲音反覆出現"人生就該這樣過嗎?"
Eine Stimme erschien immer wieder: "Sollte das Leben so gelebt werden?"
他說不管如何人生應該中庸
Er sagte, egal was, das Leben sollte maßvoll sein
她說人生如此短暫應該探索
Sie sagte, das Leben ist so kurz, es sollte erforscht werden
劃下句點劃上新的起點 創造自己詩篇 高飛歌頌
Einen Schlusspunkt setzen, einen neuen Anfang markieren, dein eigenes Gedicht erschaffen, hoch fliegen und preisen
WHY WHY 禁不起節奏誘惑
WHY WHY, der Versuchung des Rhythmus nicht widerstehen können
善與惡之間有時候傻傻沒辦法分辨
Zwischen Gut und Böse manchmal töricht nicht unterscheiden können
BYE BYE 赤裸的節奏引誘
BYE BYE, der nackte Rhythmus verführt
真與假之間有時候傻傻沒辦法分辨
Zwischen Wahr und Falsch manchmal töricht nicht unterscheiden können
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
I got to keep on moving
I got to keep on moving
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
I got to keep on moving
I got to keep on moving
選擇違背聖旨懲罰會被放逐天際
Die Wahl, dem heiligen Erlass zuwiderzuhandeln, wird mit Verbannung bis ans Ende der Welt bestraft
但活得面面俱到 沒有靈魂有什麼意義
Aber ein allseits angepasstes Leben, was hat das ohne Seele für einen Sinn?
她問有什麼意義 有有有什麼意義
Sie fragt, was für einen Sinn, was was was für einen Sinn
把蘋果舉起 嘴角動起釋放其中奧祕
Den Apfel heben, die Mundwinkel bewegen, sein Geheimnis freisetzen
Higher Higher Let's set this roof on fire
Higher Higher Let's set this roof on fire
節奏誘惑越來越強不要摀住你的雙耳
Die Versuchung des Rhythmus wird immer stärker, bedecke deine Ohren nicht
就讓熱血更加沸騰 就讓命運更加強烈
Lass das Blut noch mehr kochen, lass das Schicksal noch stärker sein
跟自己過去告別
Verabschiede dich von deiner Vergangenheit
沒有對錯 做了選擇就不要回頭
Es gibt kein Richtig oder Falsch, hast du eine Wahl getroffen, schau nicht zurück
WHY WHY 禁不起節奏誘惑
WHY WHY, der Versuchung des Rhythmus nicht widerstehen können
善與惡之間有時候傻傻沒辦法分辨
Zwischen Gut und Böse manchmal töricht nicht unterscheiden können
BYE BYE 赤裸的節奏引誘
BYE BYE, der nackte Rhythmus verführt
真與假之間有時候傻傻沒辦法分辨
Zwischen Wahr und Falsch manchmal töricht nicht unterscheiden können
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
I got to keep on moving
I got to keep on moving
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
I got to keep on moving
I got to keep on moving
I got to keep on moving
I got to keep on moving
I got to keep on moving
I got to keep on moving
WHY WHY 禁不起節奏誘惑
WHY WHY, der Versuchung des Rhythmus nicht widerstehen können
善與惡之間有時候傻傻沒辦法分辨
Zwischen Gut und Böse manchmal töricht nicht unterscheiden können
BYE BYE 赤裸的節奏引誘
BYE BYE, der nackte Rhythmus verführt
真與假之間有時候傻傻沒辦法分辨
Zwischen Wahr und Falsch manchmal töricht nicht unterscheiden können
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
I got to keep on moving
I got to keep on moving
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
到底對 還是錯
Ist es letztendlich richtig oder falsch
I got to keep on moving
I got to keep on moving





Writer(s): Wei Bo Pan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.