潘瑋柏 - 轉機(粵) - Cantonese Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 潘瑋柏 - 轉機(粵) - Cantonese Version




轉機(粵) - Cantonese Version
Layover (Cantonese Version)
僥倖在一起 曾相熟似知己
Fortunate to be together We used to be like bosom buddies.
也許彷似霎時困在客機 鄰座剛巧有你
Perhaps it was like being stuck on an airplane for a brief moment, You happened to be my seat neighbor.
共處即使痛快如飛 但各有各要去天地
Even though we were happy while we were together, We each had our own destinations to go to.
只可以謹記 有天將丟淡的驚喜
I can only keep in mind, The surprises we once had that will eventually fade away.
一路不斷飛 從歡樂到傷悲
We continued to fly from happiness to sorrow
每一位過客在到站至知 面對的天氣
Every passenger has to face the weather at their destination
問我怎保證我自己 下次一班機都認得你
Ask me how can I guarantee that I will recognize you again
別要太早 不捨不棄 終點很遠 總必須轉機
On the next flight, don't leave too early Don't give up, the终点 destination is still far away, we definitely need to make a layover.
連我都不相信我 途中的曲折有幾多
I don't even believe myself, How tortuous the journey will be
熟悉的 疏遠了隨幸福走過 不到我撫摸
Those familiar people become distant as they pursue happiness, They are untouchable to me.
連我都不相信我 成長中漂泊難安坐
I don't even believe myself, It's hard to settle down during my growth.
誰願找不到目標 只得經過 夢裡的花火 短暫的閃過
Who would want to be aimless Wandering around, The fireworks in my dream only flashes for a moment.
假若可直飛 無經歷也可悲
If I could fly directly, it would be sad to have no experience.
也許可以看盡見聞變遷 是某種福氣
Perhaps I can witness how things change, which is a blessing in disguise.
大概必須上了年紀 便會得知終點是想你
I guess as I grow older, I'll eventually realize that the destination is where you are.
而這一刻不管天氣 風景不美 總找到轉機
And at this moment, no matter how bad the weather is or how unpleasant the scenery is, I can always find a layover.
連我都不相信我 途中的曲折有幾多
I don't even believe myself, How tortuous the journey will be
熟悉的 疏遠了隨幸福走過 不到我撫摸
Those familiar people become distant as they pursue happiness, They are untouchable to me.
連我都不相信我 成長中漂泊難安坐
I don't even believe myself, It's hard to settle down during my growth.
誰願找不到目標 只得經過 夢裡的花火 短暫的閃過
Who would want to be aimless Wandering around, The fireworks in my dream only flashes for a moment.
(誰也不知 飛哪裡) 從花都飛到了廢墟
(Nobody knows where we are flying) We flew from Paris to the ruins
但酒館飛到了長住的家裡 找到了所需
But the tavern flew to my permanent home I found what I needed.
行李一堆 飛哪裡 從擔心飛到了安睡
A pile of luggage We flew from worry to sleep
沿路風景也踏碎 空中俯瞰 霧裡的山水
The scenery along the way was also shattered Looking down from the sky, the mountains and rivers in the fog
轉動中隱退
Gradually fading away during the flight.
連我都 不相信我 途中的曲折有幾多
I don't even believe myself, How tortuous the journey will be
熟悉的 疏遠了隨幸福走過
Those familiar people become distant as they pursue happiness.
連我都 不相信我 途中的曲折有幾多
I don't even believe myself, How tortuous the journey will be
仍舊會 仍舊要 仍舊愛愛愛愛愛
I will still, I must still, I still love, love, love, love, love you.
連我都 不相信我 途中的曲折有幾多
I don't even believe myself, How tortuous the journey will be
熟悉的 疏遠了隨幸福走過
Those familiar people become distant as they pursue happiness.
連我都 不相信我 途中的曲折有幾多
I don't even believe myself, How tortuous the journey will be
仍舊會 仍舊要 仍舊愛愛愛愛愛
I will still, I must still, I still love, love, love, love, love you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.