Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
また目覚め
全てがぼやける
Wieder
erwache
ich,
alles
verschwimmt
頭の中
混乱して
Im
Kopf
herrscht
Chaos
甘夢の誘いが呼んでて
Die
Verlockung
süßer
Träume
ruft
それでも
もがいて起きて
Trotzdem
kämpfe
ich,
um
aufzustehen
準備した朝ごはん
Das
Frühstück
ist
vorbereitet
今日も無味無臭
無色
Heute
wieder
geschmacklos,
geruchlos,
farblos
「味はどうだ」と君が笑う
"Wie
schmeckt
es?",
fragst
du
lachend
「悪くないよ」目を逸らして
"Nicht
schlecht",
antworte
ich
ausweichend
隠した本音は
それを問いかけたら
Meine
wahren
Gefühle
verberge
ich,
denn
wenn
ich
sie
hinterfragen
würde
微笑むしかないんだ
Kann
ich
nur
lächeln
教えて
意味あるのか
Sag
mir,
hat
es
einen
Sinn?
頑張っても無駄だ
Es
ist
doch
egal,
wie
sehr
ich
mich
anstrenge
時間が止めたように息をついた
Ich
atme
tief
ein,
als
ob
die
Zeit
stillsteht
そう
腐っていきたくて
Ja,
ich
will
einfach
nur
verrotten
これだけ願って
Das
ist
mein
einziger
Wunsch
眠ってるコアラのようで
Wie
ein
schlafender
Koala
また座って
全てが揺れて
Wieder
sitze
ich
da,
alles
schwankt
頭の中
いかれて
Mein
Kopf
spielt
verrückt
周りの声が騒めいて
Die
Stimmen
um
mich
herum
werden
lauter
でも
何故か詰まらなくて
Aber
irgendwie
ist
es
mir
egal
ふと
ひとつ気になって
Plötzlich
frage
ich
mich
etwas
「みんなもそう思うか」って
"Denken
die
anderen
auch
so?"
過ごしてきた
Day
888
Tag
888
ist
vergangen
それでも考え続けて
Trotzdem
denke
ich
weiter
nach
本当は辛いんだ
確かに明らか
Eigentlich
leide
ich,
das
ist
doch
klar
けれど
それを見せつけない
Aber
ich
zeige
es
nicht
教えて
意味あるのか
Sag
mir,
hat
es
einen
Sinn?
頑張っても無駄だ
Es
ist
doch
egal,
wie
sehr
ich
mich
anstrenge
壁が迫ってきた
また囚われた
Die
Wände
kommen
näher,
ich
bin
wieder
gefangen
そう
遠く逃げたくて
Ja,
ich
will
einfach
nur
weit
weg
嫌な想いから全て
Von
all
diesen
schlechten
Gefühlen
微睡んだコアラのようで
Eh-eh
Wie
ein
dösendes
Koala,
Eh-eh
海に溺れ
何ができる
Ich
ertrinke
im
Meer,
was
kann
ich
tun?
生きていくか
諦めるか
迷ってる
Weiterleben
oder
aufgeben?
Ich
zögere
その時
君が手を伸ばした
In
diesem
Moment
streckst
du
deine
Hand
aus
この瞬間に賭けてもいいのか
Kann
ich
alles
auf
diesen
Augenblick
setzen?
逃げるのはダメなら何故だ
Wenn
Flucht
keine
Option
ist,
warum
nicht?
「大丈夫ですか」
"Geht
es
Ihnen
gut?"
「ただ言いたいから」
"Ich
will
es
einfach
nur
sagen"
「全て一人で背負わないで
必要なくて」
"Du
musst
nicht
alles
alleine
tragen,
es
ist
nicht
nötig"
信じたくて
Ich
will
daran
glauben
答えを探して行って
Ich
suche
weiter
nach
Antworten
いつかきっと自分が生まれ変わって
Eines
Tages
werde
ich
sicher
wiedergeboren
もう一度やってみたい
Ich
will
es
noch
einmal
versuchen
やっと視界がぼやけない
Endlich
ist
meine
Sicht
nicht
mehr
verschwommen
歩く道の途中で躓いても
構わない
Auch
wenn
ich
auf
meinem
Weg
stolpere,
ist
es
mir
egal
その想い秘めてはいけないから
Denn
ich
darf
dieses
Gefühl
nicht
verbergen
手を握ってた
Ich
hielt
deine
Hand
光を追い出すコアラみたいんだ
ha-ah
Wie
ein
Koala,
der
das
Licht
verfolgt,
ha-ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dávid Tóth, William Michael Stetson
Album
Koala
date de sortie
01-09-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.