Will Stetson - Koala - traduction des paroles en allemand

Koala - Will Stetsontraduction en allemand




Koala
Koala
また目覚め 全てがぼやける
Wieder erwache ich, alles verschwimmt
頭の中 混乱して
Im Kopf herrscht Chaos
甘夢の誘いが呼んでて
Die Verlockung süßer Träume ruft
それでも もがいて起きて
Trotzdem kämpfe ich, um aufzustehen
準備した朝ごはん
Das Frühstück ist vorbereitet
今日も無味無臭 無色
Heute wieder geschmacklos, geruchlos, farblos
「味はどうだ」と君が笑う
"Wie schmeckt es?", fragst du lachend
「悪くないよ」目を逸らして
"Nicht schlecht", antworte ich ausweichend
隠した本音は それを問いかけたら
Meine wahren Gefühle verberge ich, denn wenn ich sie hinterfragen würde
微笑むしかないんだ
Kann ich nur lächeln
教えて 意味あるのか
Sag mir, hat es einen Sinn?
頑張っても無駄だ
Es ist doch egal, wie sehr ich mich anstrenge
時間が止めたように息をついた
Ich atme tief ein, als ob die Zeit stillsteht
そう 腐っていきたくて
Ja, ich will einfach nur verrotten
これだけ願って
Das ist mein einziger Wunsch
眠ってるコアラのようで
Wie ein schlafender Koala
また座って 全てが揺れて
Wieder sitze ich da, alles schwankt
頭の中 いかれて
Mein Kopf spielt verrückt
周りの声が騒めいて
Die Stimmen um mich herum werden lauter
でも 何故か詰まらなくて
Aber irgendwie ist es mir egal
ふと ひとつ気になって
Plötzlich frage ich mich etwas
「みんなもそう思うか」って
"Denken die anderen auch so?"
過ごしてきた Day 888
Tag 888 ist vergangen
それでも考え続けて
Trotzdem denke ich weiter nach
本当は辛いんだ 確かに明らか
Eigentlich leide ich, das ist doch klar
けれど それを見せつけない
Aber ich zeige es nicht
教えて 意味あるのか
Sag mir, hat es einen Sinn?
頑張っても無駄だ
Es ist doch egal, wie sehr ich mich anstrenge
壁が迫ってきた また囚われた
Die Wände kommen näher, ich bin wieder gefangen
そう 遠く逃げたくて
Ja, ich will einfach nur weit weg
嫌な想いから全て
Von all diesen schlechten Gefühlen
微睡んだコアラのようで Eh-eh
Wie ein dösendes Koala, Eh-eh
海に溺れ 何ができる
Ich ertrinke im Meer, was kann ich tun?
生きていくか 諦めるか 迷ってる
Weiterleben oder aufgeben? Ich zögere
その時 君が手を伸ばした
In diesem Moment streckst du deine Hand aus
この瞬間に賭けてもいいのか
Kann ich alles auf diesen Augenblick setzen?
逃げるのはダメなら何故だ
Wenn Flucht keine Option ist, warum nicht?
「大丈夫ですか」
"Geht es Ihnen gut?"
「ただ言いたいから」
"Ich will es einfach nur sagen"
「全て一人で背負わないで 必要なくて」
"Du musst nicht alles alleine tragen, es ist nicht nötig"
信じたくて
Ich will daran glauben
答えを探して行って
Ich suche weiter nach Antworten
いつかきっと自分が生まれ変わって
Eines Tages werde ich sicher wiedergeboren
もう一度やってみたい
Ich will es noch einmal versuchen
やっと視界がぼやけない
Endlich ist meine Sicht nicht mehr verschwommen
歩く道の途中で躓いても 構わない
Auch wenn ich auf meinem Weg stolpere, ist es mir egal
その想い秘めてはいけないから
Denn ich darf dieses Gefühl nicht verbergen
手を握ってた
Ich hielt deine Hand
光を追い出すコアラみたいんだ ha-ah
Wie ein Koala, der das Licht verfolgt, ha-ah





Writer(s): Dávid Tóth, William Michael Stetson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.