Paroles et traduction Will Stetson - Writing on the Wall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palaces
of
silver
and
gold
Дворцы
из
серебра
и
золота
Cannot
be
designed
overnight
Невозможно
спроектировать
в
одночасье
It's
like
the
saying
I've
often
been
told
Это
похоже
на
поговорку,
которую
мне
часто
говорили
"No
matter
the
cost,
do
things
right"
Независимо
от
цены,
делайте
все
правильно
You
have
to
be
careful
Ты
должен
быть
осторожен
You
have
to
be
diligent
Вы
должны
быть
прилежными
Planning
and
measuring
every
detail
Планирование
и
измерение
каждой
детали
Creating
is
drawing,
erasing
and
drawing
again
Творить
— это
рисовать,
стирать
и
снова
рисовать.
And
I've
never
been
in
it
for
fame
or
attention
И
я
никогда
не
занимался
этим
ради
славы
или
внимания.
I
only
work
hard,
so
the
structures
won't
fail
Я
много
работаю
только
для
того,
чтобы
конструкции
не
рухнули
But
seeing
it
finished
is
worth
every
mora
I
spend
Но
видя,
что
это
закончено,
стоит
каждой
потраченной
моры.
Within
every
building
made
with
pride
В
каждом
здании,
построенном
с
гордостью
The
architect
lives
on
inside
Архитектор
живет
внутри
Shining
paint,
a
marble
heart
Сияющая
краска,
мраморное
сердце
That's
what
makes
a
work
of
art
Вот
что
делает
произведение
искусства
We
build
and
we
play
Мы
строим
и
играем
Sculpting
dreams
out
of
clay
Лепить
мечты
из
глины
With
the
hope
that
our
towers
don't
fall
С
надеждой,
что
наши
башни
не
упадут
That
we
won't
have
to
see
the
writing
on
the
wall
Что
нам
не
придется
видеть
надпись
на
стене
The
more
you
work,
the
higher
the
stakes
Чем
больше
ты
работаешь,
тем
выше
ставки
And
the
bigger
the
sorrows
to
drown
И
чем
больше
горести,
чтобы
утонуть
'Cause
one
mistake
is
all
that
it
takes
Потому
что
одна
ошибка
- это
все,
что
нужно
For
the
walls
to
come
crumbling
down
Чтобы
стены
рухнули
You
have
to
ignore
them,
the
echoing
voices
Вы
должны
игнорировать
их,
эхо
голосов
That
cackle
and
curse
as
you
toil
away
Это
кудахтанье
и
проклятия,
пока
ты
трудишься
Cover
your
ears
and
focus
on
boxes
and
lines
Закройте
уши
и
сосредоточьтесь
на
коробках
и
линиях.
And
the
shadowy
figures,
they're
nothing
but
shadows
И
призрачные
фигуры
- это
не
что
иное,
как
тени.
Like
ink
on
a
page,
they
have
nothing
to
say
Как
чернила
на
странице,
им
нечего
сказать.
But
maybe,
just
maybe
Но,
может
быть,
просто
может
быть
They're
trying
to
give
me
a
sign
Они
пытаются
дать
мне
знак
That
in
every
building
made
with
pride
Что
в
каждом
здании,
построенном
с
гордостью
The
architect
remains
inside
Архитектор
остается
внутри
Peeling
paint,
a
heavy
heart
Облупившаяся
краска,
тяжелое
сердце
That's
what
makes
a
work
of
art
Вот
что
делает
произведение
искусства
We
scream
and
we
pray
Мы
кричим
и
молимся
Sculpting
dreams
out
of
clay
Лепить
мечты
из
глины
As
we
try
not
to
look
at
the
scrawl
Когда
мы
стараемся
не
смотреть
на
каракули
The
message
of
doom,
the
writing
on
the
wall
Послание
гибели,
надпись
на
стене
Every
day,
we
play
this
game
of
chance
Каждый
день
мы
играем
в
эту
азартную
игру
Whirling
through
a
desperate
dance
Кружась
в
отчаянном
танце
Sketching
visions
in
our
heads
Зарисовываем
видения
в
наших
головах
Just
to
see
them
ripped
to
shreds
Просто
чтобы
увидеть,
как
они
разорваны
в
клочья
This
road
that
we
share
Эта
дорога,
которую
мы
разделяем
Doesn't
lead
anywhere
Никуда
не
ведет
But
there's
nothing
an
artist
can
do
Но
художник
ничего
не
может
сделать.
When
you
swing
your
brush,
you
have
to
follow
through
Когда
вы
размахиваете
кистью,
вы
должны
доводить
дело
до
конца.
Within
every
building
made
with
pride
В
каждом
здании,
построенном
с
гордостью
The
architect
is
trapped
inside
Архитектор
заперт
внутри
Bleeding
paint,
a
shattered
heart
Кровоточащая
краска,
разбитое
сердце
That's
what
makes
a
work
of
art
Вот
что
делает
произведение
искусства
I'll
fight
for
control
Я
буду
бороться
за
контроль
But
the
right
way
takes
a
toll
Но
правильный
путь
требует
платы
And
still,
at
the
end
of
it
all
И
все
же,
в
конце
всего
этого
I
can't
escape
my
fate,
the
writing's
on
the
wall
Я
не
могу
избежать
своей
судьбы,
надпись
на
стене
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milo Poniewozik, William Stetson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.