Paroles et traduction Will Varley - I Got This Email (Live at Shepherd's Bush Empire, London, February 2018)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Got This Email (Live at Shepherd's Bush Empire, London, February 2018)
Я получил это электронное письмо (Запись с концерта в Шепердс-Буш Эмпайр, Лондон, февраль 2018)
I
Spent
6 Hours
Watching
TV
Я
провел
6 часов,
смотря
телевизор,
Antiques
and
Jerremy
Till
4 in
the
Afternoon
Антиквариат
и
Джереми
до
4 часов
дня,
When
My
Mother
Came
in
Said
His
Wearin
Pretty
Thin
Когда
моя
мама
вошла,
сказала,
что
это
уже
слишком,
"Son
You
Better
Get
a
Fuckin
Job
Soon".
"Сынок,
тебе
лучше
найти
чертову
работу
поскорее".
I
Went
on
to
The
Internet
to
See
What
Jobs
I
Could
Get
Я
зашел
в
Интернет,
чтобы
посмотреть,
какую
работу
я
могу
получить,
Just
To
Keep
My
Mother
Satisfied
Просто
чтобы
моя
мама
была
довольна,
But
My
Degree
and
Aviation
for
Every
Single
Occupation
Но
мой
диплом
и
авиация
для
каждой
вакансии,
I
Felt
Some
Were
Overqualified
Я
чувствовал,
что
для
некоторых
я
был
слишком
квалифицирован.
Then
I
Saw
Over
at
The
Corner
of
The
Screen
Потом
я
увидел
в
углу
экрана,
Someone
Had
Sent
a
Message
To
Me
Кто-то
отправил
мне
сообщение,
They
Put
Certain
Characters
in
Bold
Они
выделили
некоторые
символы
жирным
шрифтом,
I
Cried
Tears
as
I
Read
Every
Word
They
Said
Я
плакал,
читая
каждое
их
слово,
All
of
My
Problems
Were
Solved
Все
мои
проблемы
были
решены,
I
Said
"Dont
Worry
Mother
Couse
I
Got
This
Email
Я
сказал:
"Не
волнуйся,
мама,
потому
что
я
получил
это
письмо
From
The
Prince
of
Some
Country
Some
Where"
От
принца
какой-то
страны
где-то
там",
He
Said
"His
Plan
Could
Never
Fail
I
Give
Him
All
My
Bank
Details
Он
сказал:
"Его
план
не
может
провалиться,
я
дам
ему
все
свои
банковские
реквизиты,
And
He'll
Make
Me
a
Millionaire".
И
он
сделает
меня
миллионером".
Next
Mornin'
I
Was
So
Excited
I
Pissed
Myself
Didn't
Tried
To
Hide
It
На
следующее
утро
я
был
так
взволнован,
что
обмочился
и
даже
не
пытался
это
скрыть,
I
Pound
Sized*
Gleam
in
My
Eyes.
Блеск
размером
с
фунт
в
моих
глазах.
Well
I
Went
Down
to
Severn
Road
to
Buy
Myself
a
Suit
of
Gold
Ну,
я
пошел
на
Северн-роуд,
чтобы
купить
себе
золотой
костюм,
They
Only
Had
Silver
In
My
Size.
У
них
был
только
серебряный
моего
размера.
I
Tought
What
Sould
I
Do
With
All
This
Money
Я
подумал,
что
мне
делать
со
всеми
этими
деньгами,
Oh
Lord
Wouldn't
Be
Funny
If
I
Bought
Myself
a
Brand
New
Limousine.
Господи,
разве
не
было
бы
забавно,
если
бы
я
купил
себе
новый
лимузин.
So
Went
Dont
To
The
Limousine
Shop
and
Asked
The
Salesman
Поэтому
я
пошел
в
магазин
лимузинов
и
спросил
продавца:
Whatcha
Got
He
Just
Did
This
Staring
Back
At
Me.
"Что
у
вас
есть?",
Он
просто
смотрел
на
меня.
He
Said
"I'm
Sorry
Sir
We're
Closing
Down
Он
сказал:
"Извините,
сэр,
мы
закрываемся,
No
One
Afford
Limosuines
in
This
Town
Никто
не
может
позволить
себе
лимузины
в
этом
городе,
I'm
Broke
I'm
Bankrupt
I
Left
to
Sell
My
Kids".
Я
разорен,
я
банкрот,
мне
осталось
продать
своих
детей".
I
Said
"Dont
Sell
Your
Children
I
Think
I
Can
Save
Them
Я
сказал:
"Не
продавай
своих
детей,
я
думаю,
я
могу
их
спасти,
Come
and
Take
a
Look
at
This".
Посмотри
на
это".
I
Said
"Dont
Worry
Mr.
Saslesman
Couse
I
Got
This
Email
Я
сказал:
"Не
волнуйся,
мистер
продавец,
потому
что
я
получил
это
письмо
From
The
Prince
of
Some
Country
Some
Where"
От
принца
какой-то
страны
где-то
там",
He
Said
"His
Plan
Could
Never
Fail
I
Give
Him
All
My
Bank
Details
Он
сказал:
"Его
план
не
может
провалиться,
я
дам
ему
все
свои
банковские
реквизиты,
And
He'll
Make
Us
Both
Millionaires".
И
он
сделает
нас
обоих
миллионерами".
Well
Me
and
The
Limousine
Salesman
Whistling
Dixie
at
This
Point
Ну,
мы
с
продавцом
лимузинов
насвистывали
Дикси
в
этот
момент,
Talking
About
Our
Suits
of
Gold.
Говоря
о
наших
золотых
костюмах.
Then
Suddenly
out
Of
The
Blue
We
Saw
Ourselfs
a
Hippie
or
Two
Потом
вдруг
ни
с
того
ни
с
сего
мы
увидели
хиппи
или
двух,
They
Were
Protesting
About
The
War.
Они
протестовали
против
войны.
We
Followed
Down
To
Number
Ten
To
...
Square
Then
Back
Again
Мы
пошли
к
номеру
десять
на
...
площадь,
потом
обратно,
Then
We
Started
Bangin'
at
The
Door.
Потом
мы
начали
стучать
в
дверь.
We
Said
"Come
On
David
Speak
To
Us
We're
Tired
and
We're
Pissed
Off
Мы
сказали:
"Давай,
Дэвид,
поговори
с
нами,
мы
устали
и
злы,
Some
of
Ours
Are
Moving
To
France".
Некоторые
из
наших
переезжают
во
Францию".
Then
Finally
Sawed
His
Face
After
Him
in
Second
Place
Потом
наконец
увидели
его
лицо,
а
за
ним,
на
втором
месте,
Came
Nick
Click
on
His
Gameboy
Advance
Шел
Ник
Клегг
со
своим
Gameboy
Advance.
I
Said
"How
You
Doin'
Nick,
What
Level
You
On"
Я
сказал:
"Как
дела,
Ник,
на
каком
ты
уровне?",
He
Said
"Level
5"
Он
сказал:
"Уровень
5".
I
Said
"What
Game
You
Playin
Nick"
Я
сказал:
"В
какую
игру
ты
играешь,
Ник?",
He
Said
"Tetris"
Он
сказал:
"Тетрис".
I
Said
"Level
5 is
Pretty
Easy
to
Get
To
On
Tetris
Nick"
Я
сказал:
"До
уровня
5 довольно
легко
добраться
в
Тетрисе,
Ник",
And
in
From
The
Crowd
There
Came
a
Shout
И
из
толпы
раздался
крик,
And
Everybody
Turned
to
Look.
И
все
обернулись
посмотреть.
And
The
Middle
of
The
Humdrum.
И
посреди
всей
этой
суматохи
Was
David
Cameron's
Mom
Была
мама
Дэвида
Кэмерона,
Standin
There
Sakin'
Up.
Стояла
там,
качая
головой.
She
"Said
David
What
are
Doing"
Она
сказала:
"Дэвид,
что
ты
делаешь?",
"The
Country
is
In
Meltdown".
"Страна
в
кризисе".
"I'm
Buying
all
My
Knickers
From
Primark".
"Я
покупаю
все
свои
трусы
в
Primark".
"The
People
Arrived
in".
"Люди
возмущены".
"The
High
Streets
are
Empty".
"Главные
улицы
пусты".
"The
Country
is
Going
To
Shit".
"Страна
катится
к
чертям".
And
David
Said
"Dont
Worry
Mother
Couse
I
Got
This
Email
И
Дэвид
сказал:
"Не
волнуйся,
мама,
потому
что
я
получил
это
письмо
From
The
Prince
of
Some
Country
Some
Where"
От
принца
какой-то
страны
где-то
там",
He
Said
"His
Plan
Could
Never
Fail
I
Give
Him
All
My
Bank
Details
Он
сказал:
"Его
план
не
может
провалиться,
я
дам
ему
все
свои
банковские
реквизиты,
And
He'll
Make
Us
all
Millionaires".
И
он
сделает
нас
всех
миллионерами".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.