Will Wood - A Knee-Slapping Joke Title Referring to How Ending Tracks on Will Wood Albums Are Always Kind of Like That (Memento Mori 2024 Edit) - traduction des paroles en allemand




A Knee-Slapping Joke Title Referring to How Ending Tracks on Will Wood Albums Are Always Kind of Like That (Memento Mori 2024 Edit)
Ein urkomischer Witz-Titel, der sich darauf bezieht, dass die letzten Tracks auf Will Wood-Alben immer irgendwie so sind (Memento Mori 2024 Edit)
One day you'll look up at the ceiling above
Eines Tages wirst du zur Decke über dir aufblicken
If you're lucky you'll be surrounded by the ones that you love when
Wenn du Glück hast, wirst du von denen umgeben sein, die du liebst, wenn
The lights in your eyes fade and life flashes by
Das Licht in deinen Augen schwindet und das Leben an dir vorbeizieht
One day you're going to die
Eines Tages wirst du sterben
One day you'll sleep and you'll never wake again
Eines Tages wirst du schlafen und nie wieder aufwachen
Heaven, hell, Nirvana, nothing, no one knows how it ends
Himmel, Hölle, Nirwana, nichts, niemand weiß, wie es endet
Rest in peace or pieces and won't even know why
Ruhe in Frieden oder in Stücken und du wirst nicht einmal wissen, warum
One day you're going to die
Eines Tages wirst du sterben
Read your horoscopes, your palms and tarot cards
Lies deine Horoskope, deine Handflächen und Tarotkarten
But either way your destination ain't very far
Aber so oder so ist dein Ziel nicht sehr weit entfernt
You could drown, or choke, or burn, or be hit by a car
Du könntest ertrinken, ersticken, verbrennen oder von einem Auto angefahren werden
What doesn't kill you makes you stronger
Was dich nicht umbringt, macht dich stärker
But something will eventually
Aber irgendetwas wird es irgendwann tun
One day you'll look back at the life that you led
Eines Tages wirst du auf das Leben zurückblicken, das du geführt hast
No more future left to fear that you'll have the past to regret
Keine Zukunft mehr, die du fürchten musst, du wirst die Vergangenheit haben, die du bereust
But your worries will be over if you truly realize
Aber deine Sorgen werden vorbei sein, wenn du wirklich erkennst
One day you're going to die
Eines Tages wirst du sterben
Take it away, hands
Los geht's, Hände
In the fabric of time and in the vastness of space
Im Gefüge der Zeit und in der Weite des Raumes
A billion amounts to nothing in infinity's face
Bedeutet eine Milliarde nichts im Angesicht der Unendlichkeit
At most a couple generations will remember the ways in which
Höchstens ein paar Generationen werden sich an die Art und Weise erinnern, in der
Your life never mattered
Dein Leben nie von Bedeutung war
So, who cares if it's a waste?
Also, wen kümmert es, ob es Verschwendung ist?
Well, one day you'll be not even a faint memory, no
Nun, eines Tages wirst du nicht einmal mehr eine blasse Erinnerung sein, nein
At most a ghost or falling leaf from your family tree
Höchstens ein Geist oder ein fallendes Blatt von deinem Stammbaum
Your legacy's not yours to see, nor is your eulogy
Dein Vermächtnis kannst du nicht sehen, noch deine Grabrede
And you'll never know what it all means
Und du wirst nie erfahren, was das alles bedeutet
But you'll be at peace before you sleep if you just keep this in mind
Aber du wirst Frieden finden, bevor du einschläfst, wenn du das einfach im Hinterkopf behältst
That everything and everyone goes with the passage of time
Dass alles und jeder mit dem Lauf der Zeit vergeht
So whether it's cancer, murder, or suicide
Also, ob es Krebs, Mord oder Selbstmord ist
One day you're going to die
Eines Tages wirst du sterben
No need to fear 'cause when it's here you won't be alive
Du brauchst keine Angst zu haben, denn wenn es soweit ist, wirst du nicht mehr am Leben sein
Try not to think about it
Versuche, nicht daran zu denken
One day you're going to die
Eines Tages wirst du sterben
And there's probably nothing after
Und wahrscheinlich gibt es danach nichts
One day you're going to die
Eines Tages wirst du sterben
So if you only have one chance
Wenn du also nur eine Chance hast
You oughta try your best to live as you like
Solltest du dein Bestes geben, um so zu leben, wie du es möchtest, meine Süße
One day you're going to die
Eines Tages wirst du sterben






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.