Will Wood - Um, it's Kind of a Lot - traduction des paroles en allemand

Um, it's Kind of a Lot - Will Woodtraduction en allemand




Um, it's Kind of a Lot
Ähm, es ist irgendwie viel
I'm afraid of leaving my house
Ich habe Angst, mein Haus zu verlassen
I'm afraid of dying of cancer
Ich habe Angst, an Krebs zu sterben
I'm afraid of black sedans, white vans, and computers
Ich habe Angst vor schwarzen Limousinen, weißen Lieferwagen und Computern
I'm afraid of losing my mind
Ich habe Angst, meinen Verstand zu verlieren
I'm afraid of windows and airplanes
Ich habe Angst vor Fenstern und Flugzeugen
I'm afraid of my past, my fans, and my future
Ich habe Angst vor meiner Vergangenheit, meinen Fans und meiner Zukunft
But I never been afraid of no one breaking my heart
Aber ich hatte nie Angst davor, dass mir jemand das Herz bricht
It's not like I'm 'bout to fall and cut my throat on the shards
Es ist ja nicht so, als würde ich gleich hinfallen und mir an den Scherben die Kehle aufschneiden
And I'm afraid of damn near everything
Und ich habe Angst vor verdammt nochmal fast allem
All my life's a panic trip, a rocket ship to planet schizoid
Mein ganzes Leben ist ein Paniktrip, eine Rakete zum Planeten Schizoid
Hold me like a tourniquet, and I'll you, like an iron maiden
Halt mich wie ein Tourniquet, und ich dich, wie eine Eiserne Jungfrau
I've grown used to fear
Ich habe mich an die Angst gewöhnt
But no, not to you yet, my dear
Aber nein, noch nicht an dich, meine Liebe
Oh, I love you so much it scares me half to death
Oh, ich liebe dich so sehr, dass es mich halb zu Tode erschreckt
I'm not used to this
Ich bin das nicht gewohnt
How did it happen, baby?
Wie ist das passiert, Baby?
Oh, I love you so much it scares me half to death
Oh, ich liebe dich so sehr, dass es mich halb zu Tode erschreckt
The other half, I guess, I'm giving to you
Die andere Hälfte, schätze ich, gebe ich dir
Oh, baby
Oh, Baby
Oh, I'm afraid that you'll change your mind
Oh, ich habe Angst, dass du deine Meinung änderst
I'm afraid there's somebody better
Ich habe Angst, dass es jemand Besseren gibt
I'm afraid of four-letter words, like "love", "for"
Ich habe Angst vor Wörtern mit vier Buchstaben, wie "Liebe", "für"
And "ever", or whatever
Und "immer", oder was auch immer
And I'm afraid you'll notice all my flaws
Und ich habe Angst, dass du all meine Fehler bemerkst
I'm afraid you already have, obviously
Ich habe Angst, dass du das schon getan hast, offensichtlich
And I'm afraid I'll come on too strong
Und ich habe Angst, dass ich zu stark rüberkomme
Hold you too tight and scare you too
Dich zu fest halte und dich auch erschrecke
But I never been afraid to wear my heart on my sleeve
Aber ich hatte nie Angst, mein Herz auf dem Ärmel zu tragen
At least to prove I'm weak and if you cut me I'll bleed
Zumindest um zu beweisen, dass ich schwach bin und wenn du mich schneidest, blute ich
Could you be the light my X-rays need?
Könntest du das Licht sein, das meine Röntgenstrahlen brauchen?
All my life's a Duchovny role
Mein ganzes Leben ist eine Duchovny-Rolle
Oh, Gillian, you won't believe this
Oh, Gillian, du wirst das nicht glauben
Spit me out, you don't know where I've been
Spuck mich aus, du weißt nicht, wo ich gewesen bin
Hold me at claw's length, baby
Halte mich auf Klauenlänge fern, Baby
I'm not used to fear of losing something I hold dear
Ich bin es nicht gewohnt, Angst zu haben, etwas zu verlieren, das mir lieb ist
Oh, I love you so much it scares me half to death
Oh, ich liebe dich so sehr, dass es mich halb zu Tode erschreckt
I'm not used to this
Ich bin das nicht gewohnt
How did it happen, baby?
Wie ist das passiert, Baby?
Oh, I love you so much it scares me half to death
Oh, ich liebe dich so sehr, dass es mich halb zu Tode erschreckt
The other half I guess I'm giving to you
Die andere Hälfte, schätze ich, gebe ich dir
Oh, baby!
Oh, Baby!
I'll twist my words: a clever turn of phrase
Ich verdrehe meine Worte: eine clevere Formulierung
Sorry, darling, please excuse my
Entschuldige, Liebling, bitte entschuldige mein
Constant need to self-aggrandize
ständiges Bedürfnis nach Selbstüberhöhung
Coddling my narcissism
Verhätscheln meines Narzissmus
M.A.D. come ride my A-bomb
M.A.D. komm reite meine A-Bombe
While I beg you to say I'm okay
Während ich dich anflehe zu sagen, dass ich okay bin
So here's one last lyric to sum up these
Also hier ist ein letzter Text, um diese zusammenzufassen
Thoughts I struggled to come up with
Gedanken, die ich mir mühsam ausgedacht habe
To make me sound deep and smart and
Um mich tiefgründig und klug klingen zu lassen und
Then I promise I'll shut up
Dann verspreche ich, dass ich den Mund halte
Wait, let me think
Warte, lass mich nachdenken
Hold on, I got this
Moment, ich hab's gleich
Anything but "I'm in love with you"
Alles außer "Ich bin in dich verliebt"
I love you so much it scares me half to death
Ich liebe dich so sehr, dass es mich halb zu Tode erschreckt
How should I put this
Wie soll ich das sagen
How did this happen, baby?
Wie ist das passiert, Baby?
Oh, I love you so much it scares me half to death
Oh, ich liebe dich so sehr, dass es mich halb zu Tode erschreckt
The other half I guess I'm giving to you
Die andere Hälfte, schätze ich, gebe ich dir
Oh, baby!
Oh, Baby!





Writer(s): Will Wood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.