Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um, it's Kind of a Lot
Ähm, es ist irgendwie viel
I'm
afraid
of
leaving
my
house
Ich
habe
Angst,
mein
Haus
zu
verlassen
I'm
afraid
of
dying
of
cancer
Ich
habe
Angst,
an
Krebs
zu
sterben
I'm
afraid
of
black
sedans,
white
vans,
and
computers
Ich
habe
Angst
vor
schwarzen
Limousinen,
weißen
Lieferwagen
und
Computern
I'm
afraid
of
losing
my
mind
Ich
habe
Angst,
meinen
Verstand
zu
verlieren
I'm
afraid
of
windows
and
airplanes
Ich
habe
Angst
vor
Fenstern
und
Flugzeugen
I'm
afraid
of
my
past,
my
fans,
and
my
future
Ich
habe
Angst
vor
meiner
Vergangenheit,
meinen
Fans
und
meiner
Zukunft
But
I
never
been
afraid
of
no
one
breaking
my
heart
Aber
ich
hatte
nie
Angst
davor,
dass
mir
jemand
das
Herz
bricht
It's
not
like
I'm
'bout
to
fall
and
cut
my
throat
on
the
shards
Es
ist
ja
nicht
so,
als
würde
ich
gleich
hinfallen
und
mir
an
den
Scherben
die
Kehle
aufschneiden
And
I'm
afraid
of
damn
near
everything
Und
ich
habe
Angst
vor
verdammt
nochmal
fast
allem
All
my
life's
a
panic
trip,
a
rocket
ship
to
planet
schizoid
Mein
ganzes
Leben
ist
ein
Paniktrip,
eine
Rakete
zum
Planeten
Schizoid
Hold
me
like
a
tourniquet,
and
I'll
you,
like
an
iron
maiden
Halt
mich
wie
ein
Tourniquet,
und
ich
dich,
wie
eine
Eiserne
Jungfrau
I've
grown
used
to
fear
Ich
habe
mich
an
die
Angst
gewöhnt
But
no,
not
to
you
yet,
my
dear
Aber
nein,
noch
nicht
an
dich,
meine
Liebe
Oh,
I
love
you
so
much
it
scares
me
half
to
death
Oh,
ich
liebe
dich
so
sehr,
dass
es
mich
halb
zu
Tode
erschreckt
I'm
not
used
to
this
Ich
bin
das
nicht
gewohnt
How
did
it
happen,
baby?
Wie
ist
das
passiert,
Baby?
Oh,
I
love
you
so
much
it
scares
me
half
to
death
Oh,
ich
liebe
dich
so
sehr,
dass
es
mich
halb
zu
Tode
erschreckt
The
other
half,
I
guess,
I'm
giving
to
you
Die
andere
Hälfte,
schätze
ich,
gebe
ich
dir
Oh,
I'm
afraid
that
you'll
change
your
mind
Oh,
ich
habe
Angst,
dass
du
deine
Meinung
änderst
I'm
afraid
there's
somebody
better
Ich
habe
Angst,
dass
es
jemand
Besseren
gibt
I'm
afraid
of
four-letter
words,
like
"love",
"for"
Ich
habe
Angst
vor
Wörtern
mit
vier
Buchstaben,
wie
"Liebe",
"für"
And
"ever",
or
whatever
Und
"immer",
oder
was
auch
immer
And
I'm
afraid
you'll
notice
all
my
flaws
Und
ich
habe
Angst,
dass
du
all
meine
Fehler
bemerkst
I'm
afraid
you
already
have,
obviously
Ich
habe
Angst,
dass
du
das
schon
getan
hast,
offensichtlich
And
I'm
afraid
I'll
come
on
too
strong
Und
ich
habe
Angst,
dass
ich
zu
stark
rüberkomme
Hold
you
too
tight
and
scare
you
too
Dich
zu
fest
halte
und
dich
auch
erschrecke
But
I
never
been
afraid
to
wear
my
heart
on
my
sleeve
Aber
ich
hatte
nie
Angst,
mein
Herz
auf
dem
Ärmel
zu
tragen
At
least
to
prove
I'm
weak
and
if
you
cut
me
I'll
bleed
Zumindest
um
zu
beweisen,
dass
ich
schwach
bin
und
wenn
du
mich
schneidest,
blute
ich
Could
you
be
the
light
my
X-rays
need?
Könntest
du
das
Licht
sein,
das
meine
Röntgenstrahlen
brauchen?
All
my
life's
a
Duchovny
role
Mein
ganzes
Leben
ist
eine
Duchovny-Rolle
Oh,
Gillian,
you
won't
believe
this
Oh,
Gillian,
du
wirst
das
nicht
glauben
Spit
me
out,
you
don't
know
where
I've
been
Spuck
mich
aus,
du
weißt
nicht,
wo
ich
gewesen
bin
Hold
me
at
claw's
length,
baby
Halte
mich
auf
Klauenlänge
fern,
Baby
I'm
not
used
to
fear
of
losing
something
I
hold
dear
Ich
bin
es
nicht
gewohnt,
Angst
zu
haben,
etwas
zu
verlieren,
das
mir
lieb
ist
Oh,
I
love
you
so
much
it
scares
me
half
to
death
Oh,
ich
liebe
dich
so
sehr,
dass
es
mich
halb
zu
Tode
erschreckt
I'm
not
used
to
this
Ich
bin
das
nicht
gewohnt
How
did
it
happen,
baby?
Wie
ist
das
passiert,
Baby?
Oh,
I
love
you
so
much
it
scares
me
half
to
death
Oh,
ich
liebe
dich
so
sehr,
dass
es
mich
halb
zu
Tode
erschreckt
The
other
half
I
guess
I'm
giving
to
you
Die
andere
Hälfte,
schätze
ich,
gebe
ich
dir
I'll
twist
my
words:
a
clever
turn
of
phrase
Ich
verdrehe
meine
Worte:
eine
clevere
Formulierung
Sorry,
darling,
please
excuse
my
Entschuldige,
Liebling,
bitte
entschuldige
mein
Constant
need
to
self-aggrandize
ständiges
Bedürfnis
nach
Selbstüberhöhung
Coddling
my
narcissism
Verhätscheln
meines
Narzissmus
M.A.D.
come
ride
my
A-bomb
M.A.D.
komm
reite
meine
A-Bombe
While
I
beg
you
to
say
I'm
okay
Während
ich
dich
anflehe
zu
sagen,
dass
ich
okay
bin
So
here's
one
last
lyric
to
sum
up
these
Also
hier
ist
ein
letzter
Text,
um
diese
zusammenzufassen
Thoughts
I
struggled
to
come
up
with
Gedanken,
die
ich
mir
mühsam
ausgedacht
habe
To
make
me
sound
deep
and
smart
and
Um
mich
tiefgründig
und
klug
klingen
zu
lassen
und
Then
I
promise
I'll
shut
up
Dann
verspreche
ich,
dass
ich
den
Mund
halte
Wait,
let
me
think
Warte,
lass
mich
nachdenken
Hold
on,
I
got
this
Moment,
ich
hab's
gleich
Anything
but
"I'm
in
love
with
you"
Alles
außer
"Ich
bin
in
dich
verliebt"
I
love
you
so
much
it
scares
me
half
to
death
Ich
liebe
dich
so
sehr,
dass
es
mich
halb
zu
Tode
erschreckt
How
should
I
put
this
Wie
soll
ich
das
sagen
How
did
this
happen,
baby?
Wie
ist
das
passiert,
Baby?
Oh,
I
love
you
so
much
it
scares
me
half
to
death
Oh,
ich
liebe
dich
so
sehr,
dass
es
mich
halb
zu
Tode
erschreckt
The
other
half
I
guess
I'm
giving
to
you
Die
andere
Hälfte,
schätze
ich,
gebe
ich
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Will Wood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.