Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Front Street (Live)
Фронт-стрит (Live)
If
you're
not
at
your
worst
behavior
Если
ты
не
в
худшей
своей
форме,
Get
the
fuck
out
Убирайся
к
черту.
I'm
in
a
meat-pack
plant
by
the
gutterside
Я
на
мясокомбинате
у
обочины,
A
slaughterhouse
apartment
with
a
slice
of
lime
В
квартире-скотобойне
с
долькой
лайма.
I'm
cruisin'
with
the
bruisers,
Я
тусуюсь
с
громилами,
Boozin',
I'll
be
a
suitor,
losing
my
mind.
Бухаю,
буду
ухаживать,
теряя
рассудок,
Because
there's
nothing
to
find.
Потому
что
здесь
нечего
искать.
The
fetid
stench
of
bad
intentions
hangs
in
the
sweat
Зловонный
смрад
дурных
намерений
висит
в
поту.
I'm
in
a
sauna
hot
with
drama
and
I'm
tryin'
to
forget
Я
в
сауне,
раскаленной
драмой,
и
пытаюсь
забыть
All
the
masochistic
rapture
mis-steps
Все
мазохистские
промахи
упоения,
Imminent
pleasure's
ready
to
cut.
To
the
bone.
Неизбежное
удовольствие
готово
резать.
До
костей.
You
said
"let
loose!"
But
now
you're
lost.
Ты
сказала:
"Отрывайся!",
но
теперь
ты
потеряна,
While
you
tied
your
boots
like
a
tightrope
noose.
Пока
ты
завязывала
свои
ботинки,
как
петлю
на
канате.
The
problem
chased
the
taste
of
the
cause.
Проблема
погналась
за
вкусом
причины,
While
the
evidence
supports
the
truth.
Is
80
enough
proof
for
you?
Пока
улики
подтверждают
истину.
80
— достаточно
веское
доказательство
для
тебя?
Here's
to
my
lady
and
I'm
coming
inside
За
мою
даму,
и
я
иду
внутрь.
Drink
to
me
baby,
and
what's
left
of
what's
right.
Выпьем
за
тебя,
детка,
и
за
то,
что
осталось
от
правильного.
It's
easier
to
use
and
lose
than
never
to
have
used
you
Легче
использовать
и
потерять,
чем
никогда
не
использовать
тебя
On
a
fucked
up
Saturday
night.
В
эту
хреновую
субботнюю
ночь.
Good
times
on
Front
Street.
Хорошие
времена
на
Фронт-стрит.
Loose
lips
sink
ships,
captain,
will
you
go
down?
Слово
— серебро,
молчание
— золото,
капитан,
ты
пойдешь
ко
дну?
Float
your
boat
and
overboard
and
hoping
to
drown.
Пусти
свою
лодку
по
воле
волн
и
за
борт,
надеясь
утонуть.
Tell
me
what
prevented
you
from
coming
downtown
alone.
Скажи
мне,
что
помешало
тебе
прийти
в
центр
города
одной.
Because
we
know
you're
not
afraid.
Потому
что
мы
знаем,
что
ты
не
боишься.
This
chastity
is
Greek
to
me,
the
meat
is
still
fresh
Эта
целомудренность
для
меня
— китайская
грамота,
мясо
все
еще
свежее,
The
gnashing
teeth
will
masticate
the
bone
from
the
flesh
Скрежещущие
зубы
будут
отделять
кость
от
плоти,
Since
nobody
will
tell
me
where
Поскольку
никто
не
скажет
мне,
куда
These
bastards
go,
I'll
see
for
myself.
Уходят
эти
ублюдки,
я
сам
посмотрю.
I
think
they
might
go
to
hell.
Думаю,
они
могут
отправиться
в
ад.
You
said
"let
loose!"
But
now
you're
lost.
Ты
сказала:
"Отрывайся!",
но
теперь
ты
потеряна,
While
you
tied
your
boots
like
a
tightrope
noose.
Пока
ты
завязывала
свои
ботинки,
как
петлю
на
канате.
The
problem
chased
the
taste
of
the
cause.
Проблема
погналась
за
вкусом
причины,
While
the
evidence
supports
the
truth.
Пока
улики
подтверждают
истину.
Is
80
enough
proof
for
you?
80
— достаточно
веское
доказательство
для
тебя?
Here's
to
my
lady
and
I'm
coming
inside
За
мою
даму,
и
я
иду
внутрь.
Drink
to
me
baby,
and
what's
left
of
what's
right.
Выпьем
за
тебя,
детка,
и
за
то,
что
осталось
от
правильного.
It's
easier
to
use
and
lose
than
never
to
have
used
you
Легче
использовать
и
потерять,
чем
никогда
не
использовать
тебя
On
a
fucked
up
Saturday
night.
В
эту
хреновую
субботнюю
ночь.
Good
times
on
Front
Street.
Хорошие
времена
на
Фронт-стрит.
Oooh,
pa
pa
pa
pa
У-у,
па
па
па
па
Oooh,
pa
pa
pa
pa
У-у,
па
па
па
па
Oooh,
oh
oh
oh,
pa
pa
pa
pa
У-у,
о-о-о,
па
па
па
па
Oh,
is
80
enough
proof
for
you?
80
— достаточно
веское
доказательство
для
тебя?
Here's
to
my
lady
and
I'm
coming
inside
За
мою
даму,
и
я
иду
внутрь.
Drink
to
me
baby,
and
what's
left
of
what's
right.
Выпьем
за
тебя,
детка,
и
за
то,
что
осталось
от
правильного.
It's
easier
to
use
and
lose
than
never
to
have
used
you
Легче
использовать
и
потерять,
чем
никогда
не
использовать
тебя
On
a
fucked
up
Saturday
night.
В
эту
хреновую
субботнюю
ночь.
Good
times
on
Front
Street.
Хорошие
времена
на
Фронт-стрит.
Last
call
your
morals,
better
cover
your
drink
Последний
звонок
твоей
морали,
лучше
прикрой
свой
напиток,
Sodom
and
Gomorra'd
let
it
go
down
the
sink
Содом
и
Гоморра
позволили
бы
ему
уйти
в
раковину.
Last
call
your
morals,
better
cover
your
drink
Последний
звонок
твоей
морали,
лучше
прикрой
свой
напиток,
Sodom
and
Gomorra'd
let
it
go
down
the
sink
Содом
и
Гоморра
позволили
бы
ему
уйти
в
раковину.
Last
call
your
morals,
better
cover
your
drink
Последний
звонок
твоей
морали,
лучше
прикрой
свой
напиток.
Good
times
on
Front
Street
Хорошие
времена
на
Фронт-стрит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
The Real
date de sortie
14-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.