Will Wood and the Tapeworms - Front Street (Live) - traduction des paroles en russe




Front Street (Live)
Фронт-стрит (Live)
If you're not at your worst behavior
Если ты не в худшей своей форме,
Get the fuck out
Убирайся к черту.
I'm in a meat-pack plant by the gutterside
Я на мясокомбинате у обочины,
A slaughterhouse apartment with a slice of lime
В квартире-скотобойне с долькой лайма.
I'm cruisin' with the bruisers,
Я тусуюсь с громилами,
Boozin', I'll be a suitor, losing my mind.
Бухаю, буду ухаживать, теряя рассудок,
Because there's nothing to find.
Потому что здесь нечего искать.
The fetid stench of bad intentions hangs in the sweat
Зловонный смрад дурных намерений висит в поту.
I'm in a sauna hot with drama and I'm tryin' to forget
Я в сауне, раскаленной драмой, и пытаюсь забыть
All the masochistic rapture mis-steps
Все мазохистские промахи упоения,
Imminent pleasure's ready to cut. To the bone.
Неизбежное удовольствие готово резать. До костей.
You said "let loose!" But now you're lost.
Ты сказала: "Отрывайся!", но теперь ты потеряна,
While you tied your boots like a tightrope noose.
Пока ты завязывала свои ботинки, как петлю на канате.
The problem chased the taste of the cause.
Проблема погналась за вкусом причины,
While the evidence supports the truth. Is 80 enough proof for you?
Пока улики подтверждают истину. 80 достаточно веское доказательство для тебя?
Here's to my lady and I'm coming inside
За мою даму, и я иду внутрь.
Drink to me baby, and what's left of what's right.
Выпьем за тебя, детка, и за то, что осталось от правильного.
It's easier to use and lose than never to have used you
Легче использовать и потерять, чем никогда не использовать тебя
On a fucked up Saturday night.
В эту хреновую субботнюю ночь.
Good times on Front Street.
Хорошие времена на Фронт-стрит.
Loose lips sink ships, captain, will you go down?
Слово серебро, молчание золото, капитан, ты пойдешь ко дну?
Float your boat and overboard and hoping to drown.
Пусти свою лодку по воле волн и за борт, надеясь утонуть.
Tell me what prevented you from coming downtown alone.
Скажи мне, что помешало тебе прийти в центр города одной.
Because we know you're not afraid.
Потому что мы знаем, что ты не боишься.
This chastity is Greek to me, the meat is still fresh
Эта целомудренность для меня китайская грамота, мясо все еще свежее,
The gnashing teeth will masticate the bone from the flesh
Скрежещущие зубы будут отделять кость от плоти,
Since nobody will tell me where
Поскольку никто не скажет мне, куда
These bastards go, I'll see for myself.
Уходят эти ублюдки, я сам посмотрю.
I think they might go to hell.
Думаю, они могут отправиться в ад.
You said "let loose!" But now you're lost.
Ты сказала: "Отрывайся!", но теперь ты потеряна,
While you tied your boots like a tightrope noose.
Пока ты завязывала свои ботинки, как петлю на канате.
The problem chased the taste of the cause.
Проблема погналась за вкусом причины,
While the evidence supports the truth.
Пока улики подтверждают истину.
Is 80 enough proof for you?
80 достаточно веское доказательство для тебя?
Here's to my lady and I'm coming inside
За мою даму, и я иду внутрь.
Drink to me baby, and what's left of what's right.
Выпьем за тебя, детка, и за то, что осталось от правильного.
It's easier to use and lose than never to have used you
Легче использовать и потерять, чем никогда не использовать тебя
On a fucked up Saturday night.
В эту хреновую субботнюю ночь.
Good times on Front Street.
Хорошие времена на Фронт-стрит.
Oooh, pa pa pa pa
У-у, па па па па
Oooh, pa pa pa pa
У-у, па па па па
Oooh, oh oh oh, pa pa pa pa
У-у, о-о-о, па па па па
Oh, is 80 enough proof for you?
80 достаточно веское доказательство для тебя?
Here's to my lady and I'm coming inside
За мою даму, и я иду внутрь.
Drink to me baby, and what's left of what's right.
Выпьем за тебя, детка, и за то, что осталось от правильного.
It's easier to use and lose than never to have used you
Легче использовать и потерять, чем никогда не использовать тебя
On a fucked up Saturday night.
В эту хреновую субботнюю ночь.
Good times on Front Street.
Хорошие времена на Фронт-стрит.
Last call your morals, better cover your drink
Последний звонок твоей морали, лучше прикрой свой напиток,
Sodom and Gomorra'd let it go down the sink
Содом и Гоморра позволили бы ему уйти в раковину.
Last call your morals, better cover your drink
Последний звонок твоей морали, лучше прикрой свой напиток,
Sodom and Gomorra'd let it go down the sink
Содом и Гоморра позволили бы ему уйти в раковину.
Last call your morals, better cover your drink
Последний звонок твоей морали, лучше прикрой свой напиток.
Good times on Front Street
Хорошие времена на Фронт-стрит.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.