Paroles et traduction Willeke Alberti - Carolientje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carolientje,
Carolientje,
Carolientje
wil
een
man
Каролинка,
Каролинка,
Каролинка
хочет
мужчину
Carolientje,
Carolientje,
krijgt
nooit
genoeg
ervan
Каролинка,
Каролинка,
никак
не
насытится
Carolientje
was
een
maagdekijn
van
amper
18
jaar
Каролинка
была
девчонкой,
едва
ей
стукнуло
18
Die
o
zo
graag
getrouwd
wou
zijn,
haar
uitzet
was
al
klaar
Которая
так
хотела
замуж,
приданое
уж
собрано
Ze
kreeg
een
man
te
pakken,
een
grijze
kapitein
Она
нашла
себе
мужчину,
седого
капитана
Die
gaf
de
pijp
al
snel
aan
maarten,
want
ze
knuffelde
'm
fijn
Который
быстро
бросил
курить,
ведь
она
его
так
нежно
обнимала
Carolientje,
Carolientje,
Carolientje
wil
een
man
Каролинка,
Каролинка,
Каролинка
хочет
мужчину
Carolientje,
Carolientje,
krijgt
nooit
genoeg
ervan
Каролинка,
Каролинка,
никак
не
насытится
De
tweede
had
een
apotheek,
en
guldens
op
de
bank
У
второго
была
аптека
и
гульдены
в
банке
Maar
plotseling
de
derde
week
werd
hij
ontzettend
krank
Но
вдруг
на
третьей
неделе
он
сильно
заболел
De
pillen
uit
z'n
winkel,
die
Carolien
hem
gaf
Таблетки
из
его
аптеки,
что
Каролинка
ему
давала,
Die
maakten
hem
steeds
bleker
en
zo
legde
hij
't
af
Сделали
его
всё
бледнее,
и
так
он
и
скончался
Carolientje,
Carolientje,
Carolientje
wil
een
man
Каролинка,
Каролинка,
Каролинка
хочет
мужчину
Carolientje,
Carolientje,
krijgt
nooit
genoeg
ervan
Каролинка,
Каролинка,
никак
не
насытится
(Lalalalalala
lalala
laalalalalaa)
(Ляляляляля
ляля
ляляляляля)
De
derde
was
een
vliegenier
die
vloog
met
zijn
machien
Третий
был
лётчиком,
летавшим
на
своей
машине
Tienduizend
meter
naar
omhoog
en
hij
werd
nooit
meer
gezien
Десять
тысяч
метров
ввысь,
и
больше
его
не
видели
Nu
zit
ze
droef
te
wenen,
al
om
haar
vliegenier
Теперь
она
грустно
плачет
по
своему
лётчику
Maar
wel
twee
knappe
vrienden
liet
'ie
na
als
souvenir
Но
двух
красивых
друзей
он
оставил
ей
на
память
Carolientje,
Carolientje,
Carolientje
wil
een
man
Каролинка,
Каролинка,
Каролинка
хочет
мужчину
Carolientje,
Carolientje,
krijgt
nooit
genoeg
ervan
Каролинка,
Каролинка,
никак
не
насытится
(Carolientje,
Carolientje,
Carolientje
wil
een
man
(Каролинка,
Каролинка,
Каролинка
хочет
мужчину
Carolientje,
Carolientje,
krijgt
nooit
genoeg
ervan)
Каролинка,
Каролинка,
никак
не
насытится)
De
vierde
had
een
bungalow
en
steeds
een
droge
keel
У
четвертого
был
бунгало
и
вечно
пересохшее
горло
Dat
buitenhuis
beviel
haar
zo
dus
gaf
ze
hem
teveel
Загородный
дом
ей
так
понравился,
что
она
ему
слишком
много
дала
Aan
whisky,
bier
en
brandewijn,
z'n
lever
gaf
't
op
Виски,
пива
и
бренди,
его
печень
не
выдержала
Toen
ze
alles
had
ge-erfd
nam
ze
daar
een
neutje
op
Когда
она
всё
унаследовала,
то
выпила
за
это
рюмочку
Carolientje,
Carolientje,
Carolientje
wil
een
man
Каролинка,
Каролинка,
Каролинка
хочет
мужчину
Carolientje,
Carolientje,
krijgt
nooit
genoeg
ervan
Каролинка,
Каролинка,
никак
не
насытится
(Carolientje,
Carolientje,
Carolientje
wil
een
man
(Каролинка,
Каролинка,
Каролинка
хочет
мужчину
Carolientje,
Carolientje,
krijgt
nooit
genoeg
ervan)
Каролинка,
Каролинка,
никак
не
насытится)
(Lalalalalala
lalala
laalalalalaa)
(Ляляляляля
ляля
ляляляляля)
Carolientje
is
nu
80,
haar
sex-appeal
verdween
Каролинке
теперь
80,
её
сексапильность
исчезла
Soms
wordt
't
haar
te
machtig,
wil
ze
mannen
om
haar
heen
Иногда
ей
становится
невмоготу,
она
хочет
мужчин
вокруг
себя
Al
zit
'ie
onder
wagensmeer
of
onder
kolengruis
Даже
если
он
весь
в
машинном
масле
или
угольной
пыли
En
dan
moet
ze
er
1 lokken
uit
't
ouwe
И
тогда
ей
приходится
выуживать
одного
из
стариков
Carolientje,
Carolientje,
Carolientje
wil
een
man
Каролинка,
Каролинка,
Каролинка
хочет
мужчину
Carolientje,
Carolientje,
krijgt
nooit
genoeg
ervan
Каролинка,
Каролинка,
никак
не
насытится
Carolientje,
Carolientje,
Carolientje
wil
een
man
Каролинка,
Каролинка,
Каролинка
хочет
мужчину
Carolientje,
Carolientje,
krijgt
nooit
genoeg
ervan
Каролинка,
Каролинка,
никак
не
насытится
Carolientje,
Carolientje,
Carolientje
wil
een
man
Каролинка,
Каролинка,
Каролинка
хочет
мужчину
Carolientje,
Carolientje,
krijgt
nooit
genoeg
ervan
Каролинка,
Каролинка,
никак
не
насытится
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Koelewijn, B Swart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.