Paroles et traduction Willeke Alberti - Ik Zie Met Mijn Ogen Dicht
Ik Zie Met Mijn Ogen Dicht
Я вижу с закрытыми глазами
Ik
zoek
naar
woorden
maar
de
tranen
blijven
steken
in
mijn
keel
Я
ищу
слова,
но
слёзы
застревают
в
горле.
Ik
kan
niets
zeggen,
ik
ben
sprakeloos
van
liefde
en
ik
streel
Я
не
могу
ничего
сказать,
я
онемела
от
любви
и
нежно
глажу
Langs
het
warme
lijf
waar
ik
mijn
bed
mee
deel
Твоё
тёплое
тело,
с
которым
я
делю
свою
постель.
En
ik
zie
met
mijn
ogen
dicht
И
я
вижу
с
закрытыми
глазами
De
trekken
van
jouw
gezicht
Черты
твоего
лица.
Ik
voel
je
en
meer
heb
ik
niet
nodig
Я
чувствую
тебя,
и
больше
мне
ничего
не
нужно,
Want
jij
maakt
woorden
overbodig
Ведь
ты
делаешь
слова
излишними.
En
als
ik
dan
toch
iets
zeggen
zou
И
если
бы
мне
всё-таки
пришлось
что-то
сказать,
Dan
was
het:
ik
hou
van
jou
То
это
было
бы:
я
люблю
тебя.
Ik
mis
de
zinnen
om
te
zeggen
dat
je
alles
voor
me
bent
Мне
не
хватает
слов,
чтобы
сказать,
что
ты
для
меня
всё.
Maar
diep
van
binnen
was
ik
voor
jij
hier
was
aan
jou
gewend
Но
в
глубине
души
я
была
к
тебе
привыкшей
ещё
до
того,
как
ты
появился
здесь.
Want
ik
heb
je
heel
mijn
leven
al
gekend
Ведь
я
знала
тебя
всю
свою
жизнь.
Want
alles
wat
je
bent
dat
ademt
liefde
uit
Ведь
всё,
что
ты
есть,
дышит
любовью.
Je
warme
adem
blaast
de
kilte
uit
mijn
huid
Твоё
тёплое
дыхание
сдувает
холод
с
моей
кожи.
En
ik
zie
met
mijn
ogen
dicht
И
я
вижу
с
закрытыми
глазами
De
trekken
van
jouw
gezicht
Черты
твоего
лица.
Je
streelt
me
en
meer
heb
ik
niet
nodig
Ты
ласкаешь
меня,
и
больше
мне
ничего
не
нужно,
Want
jij
maakt
woorden
overbodig
Ведь
ты
делаешь
слова
излишними.
En
als
jij
dan
toch
iets
zeggen
wou
И
если
бы
ты
всё-таки
захотел
что-то
сказать,
Zeg
dan
maar:
ik
hou
van
jou
То
просто
скажи:
я
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri C G Han Kooreneef, Petrus Peter Asten Van
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.