Paroles et traduction Willem Barth - Lees Je De Ogen Van Een Vrouw
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lees Je De Ogen Van Een Vrouw
Читаешь ли ты женские глаза?
Het
is
vaak
moeilijk
voor
EEN
MAN
om
te
begrijpen
Мужчине
часто
трудно
понять,
Een
vrouw
die
heeft
iets
magisch
om
haar
heen
В
женщине
есть
что-то
волшебное.
Zie
jij
een
mooie,
dan
dwing
jij
jezelf
te
kijken
Видишь
красивую,
заставляешь
себя
смотреть,
Ach,
was
ze
maar
van
mij
alleen
Ах,
будь
она
моей.
Het
is
vaak
moeilijk
voor
EEN
MAN
om
te
doorgronden
Мужчине
часто
трудно
постичь,
Wat
dat
betreft
ben
ik
geen
groot
strateeg
Я
не
великий
стратег
в
этом
деле,
Dan
denk
ik
maar
weer
terug
aan
die
paar
woorden
Вспоминаю
слова,
Die
ik
ooit
van
m'n
oude
casanova
kreeg
Которые
мне
сказал
старый
Казанова.
Lees
je
de
ogen
van
een
vrouw
Читаешь
ли
ты
женские
глаза?
Dan
weet
je
wat
ze
zeggen
wou
Тогда
ты
знаешь,
что
они
хотели
сказать.
Kijkt
ze
weg
en
zonder
glans
Если
взгляд
пустой,
без
блеска,
Dan
maak
je
zeker
nooit
een
kans
То
у
тебя
точно
нет
шансов.
Lees
je
de
ogen
van
een
vrouw
Читаешь
ли
ты
женские
глаза?
Das
veel
meer
dan
ze
zeggen
zou
Они
говорят
гораздо
больше,
чем
слова.
Wanneer
ze
jou
een
knipoog
geeft
Если
она
тебе
подмигнула,
Dan
heb
je
oogst
waarschijnlijk
beet
То
ты,
скорее
всего,
попался
на
крючок.
Die
oude
man
die
zei:
het
gaat
om
de
manieren
Старик
говорил:
главное
– манеры,
Een
beetje
aandacht
doet
ze
goed
en
wees
charmant
Немного
внимания,
будь
галантен
и
очарователен,
Overdrijven
niet
gelijk
maar
der
versieren
Не
стоит
сразу
же
бросаться
покорять,
Want
voor
je
't
weet
vinden
ze
je
arrogant
А
то
сочтут
тебя
заносчивым.
Maar
het
belangrijkste
dat
blijven
toch
die
ogen
Но
главное
– это
глаза,
Pas
daar
voor
op,
het
laat
je
smelten
ooit
misschien
Берегись,
однажды
ты
можешь
растаять,
Probeer
al
maar
het
hoofd
wat
koel
te
houden
Старайся
сохранять
голову
холодной,
Dat
had
die
oude
casanova
goed
gezien
Старый
Казанова
был
прав.
Lees
je
de
ogen
van
een
vrouw
Читаешь
ли
ты
женские
глаза?
Dan
weet
je
wat
ze
zeggen
wou
Тогда
ты
знаешь,
что
они
хотели
сказать.
Kijkt
ze
weg
en
zonder
glans
Если
взгляд
пустой,
без
блеска,
Dan
maak
je
zeker
nooit
een
kans
То
у
тебя
точно
нет
шансов.
Lees
je
de
ogen
van
een
vrouw
Читаешь
ли
ты
женские
глаза?
Das
veel
meer
dan
ze
zeggen
zou
Они
говорят
гораздо
больше,
чем
слова.
Wanneer
ze
jou
een
knipoog
geeft
Если
она
тебе
подмигнула,
Dan
heb
je
hoogst
waarschijnlijk
beet
То
ты,
скорее
всего,
попался
на
крючок.
Oh,
als
ogen
stralen
dan
vertellen
ze
verhalen
О,
когда
глаза
сияют,
они
рассказывают
истории,
Ik
kom
voorzichtig
dichterbij
Я
осторожно
приближаюсь,
Maar
als
blikken
konden
tonen
lag
ik
onder
de
zoden
Но
если
бы
взгляды
могли
убивать,
я
бы
уже
лежал
мертвым,
Dus
kijk
nog
even
lief
naar
mij
Поэтому
посмотри
на
меня
еще
раз
с
нежностью.
Lees
je
de
ogen
van
een
vrouw
Читаешь
ли
ты
женские
глаза?
Dan
weet
je
wat
ze
zeggen
wou
Тогда
ты
знаешь,
что
они
хотели
сказать.
Kijkt
ze
weg
en
zonder
glans
Если
взгляд
пустой,
без
блеска,
Dan
maak
je
zeker
nooit
een
kans
То
у
тебя
точно
нет
шансов.
Lees
je
de
ogen
van
een
vrouw
Читаешь
ли
ты
женские
глаза?
Das
veel
meer
dan
ze
zeggen
zou
Они
говорят
гораздо
больше,
чем
слова.
Wanneer
ze
jou
een
knipoog
geeft
Если
она
тебе
подмигнула,
Dan
heb
je
hoogst
waarschijnlijk
beet
То
ты,
скорее
всего,
попался
на
крючок.
Wanneer
ze
jou
een
knipoog
geeft
Если
она
тебе
подмигнула,
Dan
heb
je
hoogst
waarschijnlijk
beet
То
ты,
скорее
всего,
попался
на
крючок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeffrey Weber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.