Willem - Je Staat Er Nog Steeds - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willem - Je Staat Er Nog Steeds




Je Staat Er Nog Steeds
Ты Всё Ещё Там
We waren nog kleine jongens en we hingen op de straat
Мы были ещё пацанами, тусовались на улице,
Jonge verloren zielen en omgeven door een wereld van haat
Молодыми потерянными душами, окружёнными миром ненависти.
Blowen omdat het stoer was, stelen uit verveling
Курили, потому что это было круто, воровали от скуки,
Omdat niemand money maakte en je niets beters te doen had
Потому что никто не зарабатывал, и больше делать было нечего.
De school drop-out, had geen plannen voor later
Бросили школу, не было планов на будущее,
De focus lag op andere zaken
Вся наша энергия уходила на другие вещи.
Geen identiteit, we waren allemaal onzeker
Без собственной идентичности, мы все были неуверенны в себе,
Allemaal zo jong, het was ons allemaal vergeven
Все такие молодые, нам всё прощалось.
Langzaam volwassen worden, ieder op z'n tijd
Медленно взрослели, каждый в своё время,
Van Manace 2 Society, langzaam naar de realiteit
От «Угрозы обществу» медленно к реальности.
Niet blijven hangen in die fucked up, behalve jij
Все вырвались из этого дерьма, кроме тебя,
Je zit nog steeds met die gedachte in die tijd
Ты всё ещё застрял в тех временах.
Kil je staat er nog steeds
Серьёзно, ты всё ещё там.
Hangen met je homies op de hoek van de straat
Тусуешься со своими корешами на углу,
Nog steeds allemaal broke
Всё ещё все без денег,
Schreeuwen naar die meisjes
Кричите на девчонок,
De jonger zijn dan jij, maar dat boeit je niet zo
Которые младше тебя, но тебе всё равно.
Blijven hangen in de tijd toen we jonge boys waren, jaren terug.
Застрял во временах, когда мы были пацанами, годы назад.
Nog steeds haten op de wereld
Всё ещё ненавидишь мир,
Word een keer volwassen jongen, laat het met rust
Повзрослей уже, парень, оставь это.
Ooh, yeah, ey
О, да, эй,
We waren allemaal broke, allemaal klein, nu zijn we allemaal groot
Мы все были без денег, все мелкие, теперь мы все взрослые.
Sommige zijn inmiddels vader, of zitten op school
Некоторые уже стали отцами, или учатся,
Niet langer bezig met niets, die tijden zijn definitief verleden tijd
Больше не занимаются ерундой, те времена окончательно прошли.
Volwassen mannen die leven voor iets
Взрослые мужчины, которые живут ради чего-то,
Brood op de plank, jonge ondernemers
Зарабатывают на хлеб, молодые предприниматели,
Ambitieus, hongerig, trots en gedreven
Амбициозные, голодные, гордые и целеустремлённые.
Als Omar en Djoffie, Damien en Marlbow
Как Омар и Джоффи, Дэмиен и Марлбоу,
Of Guwan die zijn twee kids opvoed met lobi
Или Гуван, который воспитывает двоих детей с любовью.
Yeah, iedereen is veranderd, niet meer puber of kind
Да, все изменились, больше не подростки или дети,
Iedereen is gegroeid in figuurlijke zin
Все выросли в переносном смысле.
Niet blijven hangen in de fucked up, behalve jij
Все вырвались из этого дерьма, кроме тебя,
Je zit nog steeds met die gedachte in die tijd, kil je staat er nog steeds
Ты всё ещё застрял в тех временах, серьёзно, ты всё ещё там.
Hangen met je homies op de hoek van de straat
Тусуешься со своими корешами на углу,
Nog steeds allemaal broke
Всё ещё все без денег,
Schreeuwen naar die meisjes
Кричите на девчонок,
De jonger zijn dan jij, maar dat boeit je niet zo
Которые младше тебя, но тебе всё равно.
Blijven hangen in de tijd toen we jonge boys waren, jaren terug.
Застрял во временах, когда мы были пацанами, годы назад.
Nog steeds haten op de wereld
Всё ещё ненавидишь мир,
Word een keer volwassen jongen, laat het met rust
Повзрослей уже, парень, оставь это.
Het is eigenlijk wel zielig om te zien
На самом деле, это грустно видеть,
Ik heb ergens wel medelijden met jou
Где-то я тебе даже сочувствую,
Want blijkbaar heb je niemand om je heen
Потому что, видимо, у тебя нет никого рядом,
Die er om geeft of je iets op bouwt
Кому не всё равно, строишь ли ты что-то.
Zoveel veranderd met de jaren
Так много всего изменилось за эти годы,
Maar jij bent nog steeds hetzelfde
Но ты всё ещё такой же.
Nee, er ligt geen toekomst op de straat voor jou
Нет, на улице тебя не ждёт будущее,
Homie, dit gaat zo niet werken
Друг, так ничего не получится.
Yeah
Да,
Misschien lijkt het uit mijn mond wel makkelijk praten
Возможно, со стороны кажется, что мне легко говорить,
Maar ik was ook daar, toch heb ik al die tijden achter megelaten.
Но я тоже там был, но я оставил всё это позади.
Zo nu en dan hoor ik een bericht, van wie er nog steeds staat wie er nog is
Время от времени я слышу новости, кто всё ещё там, кто ещё жив,
Ik hoor verhalen van die zit er in de lik
Я слышу истории о том, кто сидит в тюрьме,
En die heeft die genakt, nu is die dood en nu is die de shit
И кто кого подставил, кто умер, а кто теперь крутой.
Gewoon hetzelfde als toen
Всё то же самое, что и раньше,
Maar nu zijn wij geen kleine jongens meer, dus zouden wij volwassen moeten doen
Но теперь мы не маленькие пацаны, поэтому должны вести себя как взрослые.
Dat is blijkbaar niet aan iedereen besteed
Видимо, не всем это дано,
Alles is veranderd met de tijd, behalve jij
Всё изменилось со временем, кроме тебя.
Hangen met je homies op de hoek van de straat
Тусуешься со своими корешами на углу,
Nog steeds allemaal broke
Всё ещё все без денег,
Schreeuwen naar die meisjes
Кричите на девчонок,
De jonger zijn dan jij, maar dat boeit je niet zo
Которые младше тебя, но тебе всё равно.
Blijven hangen in de tijd toen we jonge boys waren, jaren terug
Застрял во временах, когда мы были пацанами, годы назад,
Nog steeds haten op de wereld
Всё ещё ненавидишь мир,
Word een keer volwassen jongen, laat het met rust
Повзрослей уже, парень, оставь это.
Het is eigenlijk wel zielig om te zien
На самом деле, это грустно видеть,
Ik heb ergens wel medelijden met jou
Где-то я тебе даже сочувствую,
Want blijkbaar heb je niemand om je heen
Потому что, видимо, у тебя нет никого рядом,
Die er om geeft of je iets op bouwt
Кому не всё равно, строишь ли ты что-то.
Zoveel veranderd met de jaren
Так много всего изменилось за эти годы,
Maar jij bent nog steeds hetzelfde
Но ты всё ещё такой же.
Nee, er ligt geen toekomst op de straat voor jou
Нет, на улице тебя не ждёт будущее,
Homie, dit gaat zo niet werken
Друг, так ничего не получится.





Writer(s): Jihad Rahmouni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.