Paroles et traduction Willi Herren - Trink Brüderlein trink
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trink Brüderlein trink
Drink Brother Drink
Das
Trinken,
das
soll
man
nicht
lassen,
Drinking,
that
should
not
be
abandoned,
Das
Trinken
regiert
doch
die
Welt,
Drinking
rules
the
world,
Man
soll
auch
den
Menschen
nicht
hassen,
One
should
also
not
hate
people,
Der
stehts
eine
Lage
bestellt.
Who
constantly
offer
a
drink.
Ob
Bier
oder
Wein,
ob
Champagner,
Whether
beer
or
wine,
or
champagne,
Nur
laßt
uns
beim
Trinken
nicht
prahlen,'
Just
don't
let
us
brag
when
drinking,
Es
trank
den
Champagner
schon
mancher,
Many
have
already
drunk
champagne,
Und
konnt
ihn
nachher
nicht
bezahlen.
And
could
not
pay
for
it
afterwards.
Trink,
trink,
Brüderlein
trink,
Drink,
drink,
my
brother,
drink,
Laß
doch
die
Sorgen
zu
Haus!
Leave
your
worries
at
home!
Trink,
trink,
Brüderlein
trink,
Drink,
drink,
my
brother,
drink,
Zieh
doch
die
Stirn
nicht
so
kraus,
Why
do
you
frown
so
much?
Meide
den
Kummer
und
meide
den
Schmerz,
Avoid
sorrow
and
avoid
pain,
Dann
ist
das
Leben
ein
Scherz!
Then
life
is
a
joke!
Der
Moses,
der
hat,
gar
nicht
übel,
Moses,
he
has,
not
badly,
Ein
elftes
Gebot
noch
erdacht,
An
eleventh
commandment
still
thought
up,
Das
steht
aber
nicht
in
der
Bibel,
It
is
not
in
the
Bible,
however,
Und
hat
so
viel
Freude
gemacht.
And
has
brought
so
much
joy.
Man
hat
es
uns
unterschlagen,
It
has
been
withheld
from
us,
Weil
Trinken
und
Saufen
es
preist.
Because
it
praises
drinking
and
debauchery.
Ich
aber,
ich
will
es
euch
sagen,
But
I,
I
will
tell
it
to
you,
Ja,
wißt
ihr
denn
auch
wie
es
heißt?
Do
you
know
how
it
sounds?
Trink,
trink,
Brüderlein
trink,
Drink,
drink,
my
brother,
drink,
Laß
doch
die
Sorgen
zu
Haus!
Leave
your
worries
at
home!
Trink,
trink,
Brüderlein
trink,
Drink,
drink,
my
brother,
drink,
Zieh
doch
die
Stirn
nicht
so
kraus,
Why
do
you
frown
so
much?
Meide
den
Kummer
und
meide
den
Schmerz,
Avoid
sorrow
and
avoid
pain,
Dann
ist
das
Leben
ein
Scherz!
Then
life
is
a
joke!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maik Waespy, Michael Rötgens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.