Willi Huber - 雪 の ふるまちを Yuki no furumachi wo (Grüß mir die verschneite Stadt) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Willi Huber - 雪 の ふるまちを Yuki no furumachi wo (Grüß mir die verschneite Stadt)




雪 の ふるまちを Yuki no furumachi wo (Grüß mir die verschneite Stadt)
Snow Falls on the Old Town Yuki no furumachi wo (Greetings from the Snowy Town)
雪の降る町を 雪の降る町を
As snow falls on the old town As snow falls on the old town
想い出だけが通りすぎてゆく
Memories drift past
雪の降る町を
As the snow falls on the old town
遠い国から落ちてくる
Snowing down from a distant land
この想(おも)い出を この想い出を
These memories These memories
いつの日か包まん
Will one day be wrapped in
あたたかき幸福(しあわせ)の ほほえみ
A warm and happy smile
雪の降る町を 雪の降る町を
As snow falls on the old town As snow falls on the old town
足音だけが追いかけてゆく
Only the sounds of my footsteps follow
雪の降る町を
As the snow falls on the old town
ひとりこころに満ちてくる
The loneliness in my heart grows
このかなしみを このかなしみを
This sadness This sadness
いつの日かほぐさん
Will one day be eased by
みどりなす春の日の そよかぜ
The gentle breeze of a verdant spring day






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.